"gidersen" - Traduction Turc en Arabe

    • ذهبت
        
    • رحلت
        
    • غادرت
        
    • ذهبتِ
        
    • رحلتِ
        
    • ذهبتي
        
    • ذهبتَ
        
    • تذهبين
        
    • غادرتي
        
    • ذهبتى
        
    • غادرتِ
        
    • تَذْهبُ
        
    • ترحلين
        
    • رحلتَ
        
    • غادرتى
        
    Evet ama sen lidersin. Yani, gidersen burada anarşi olacak. Open Subtitles نعم لكنك انت القائد, اقصد لو ذهبت ستكون هنالك فوضى
    Birisi dükkana bakacak. - Sen gidersen ben de gelirim. Open Subtitles شخص ما يجب ان يحرس المتجر اذا ذهبت انا اذهب
    Eğer Bonnie ile gidersen zekice, sağlıklı ve Rachel'ı unutmuş olacaksın. Open Subtitles اذا ذهبت مع بونى, ستفعل الشئ الصحيح الذكى لكى تكمل حياتك
    gidersen ben de seni özleyeceğim, ama öyle olması gerekiyor. Open Subtitles أنا سوف افتقدك إذا رحلت لكن لقد فاض بي الكيل
    Hayır, gitmeni istemiyorum ama gidersen her şey çok daha kolay olacak. Open Subtitles كلاّ، لا أريد منك الرحيل ولكن لو غادرت لن تصبح الأمور معقدة
    "Eğer savaşa gidersen seni bekler miyim?" Bunu mu soruyorsun? Open Subtitles أن أنتظر إذا ذهبتِ إلى حرب؟ هل هذا ما تطلبين مني؟
    Teorik olarak konuşuyorum eğere gelecekte geçmişe gidersen, o zaman geleceğin geçmişte demektir. Open Subtitles بكلام نظرى لو ذهبت للماضى فى المستقبل اذا سيكون مستقبلك موجود فى الماضى
    Yarın eğer doktora gidersen, herneye ihtiyacın olursa beni ara. Open Subtitles على أية حال إتصلي بي إذا ذهبت إلى الطبيب غدا
    Eğer şimdi gidersen, bir daha hiçbir şekilde Avatar Hali'ne giremeyeceksin. Open Subtitles إذا ذهبت الآن لن تتمكن من الدخول في حالة الأفاتار أبدا
    Ve ne yaparsan yap, nereye gidersen git ondan kaçamazsın. Open Subtitles و لا يمكنك تخطيه مهما فعلت لا يهم أين ذهبت
    Fakat likör, likördür dünyanın neresine gidersen git, değil mi? Open Subtitles لكن الكحول تبقى كحول, حيث ما ذهبت في العالم، صح؟
    Ama ölüp de cehenneme gidersen bu bizim suçumuz değil. Open Subtitles لن تكون مشكلتنا اذا ما متِ, او ذهبت الى الجحم.
    Ama, benim yerime oraya sen gidersen işe falan yaramayacak, tamam mı? Open Subtitles و لكن اذا ذهبت إلى هناك بدلاً مني لن ينجح الأمر، حسناً؟
    gidersen bir daha seni bulamam. Daha 16 yaşındasın. Bunu yapma. Open Subtitles إن رحلت فلن أجدك، عمرك بالكاد 16 سنة، لا تفعل هذا.
    Şimdi gidersen yardım edersin... ..ama uğruna acı çektikleri, dövüştükleri şeyleri de yıkarsın. Open Subtitles إذا رحلت الآن قد تستطيع مساعدتهم و لكنك قد تدمر كل ما قد حاربوا و تعذبوا لأجله
    Ve gidersen, aynı kâbusları ve annenin görülerini görmeye devam edeceksin. Open Subtitles و إذا غادرت ستبقى طوال حياتك تراودك الكوابيس والرؤى عن والدتك
    Benim burada ne işim var? Eğer şimdi gidersen bir daha asla dönemezsin. - Alo? Open Subtitles ماذا أفعل أنا هنا؟ إذا غادرت الآن، لن يمكنك العودة أبداً.
    Bir tamirciye gidersen 25000 won'a mal olur. Open Subtitles إذا ذهبتِ إلى مرآب صغير فهي لن تكلّف إلا 25 ألف ون
    İkizler gitti, sen de gidersen gösteride sergileyecek fazla şeyimiz kalmayacak. Open Subtitles بعد اختفاء التوأم، ولو رحلتِ أنتِ، أعني، لن يتبقى الكثير للعرض
    Sen deli gibi çekip gidersen nasıl olsun? Open Subtitles كيف بحق الجحيم اعرف، وانتي ذهبتي مثل الإمرأةِ المجنونة؟
    Bak, eğer oraya gidersen onlara zarar vermeye gittiğini sanırlar. Open Subtitles اسمع، إنْ ذهبتَ إلى هناك سيظنون أنك تريد بهم الضرر
    Nereye gidersen git, ne yaparsan yap ama saraydan uzak dur. Open Subtitles لايهمنى إلى أين تذهبين أو ماذا تفعلين لكن إبتعدى عن القصر
    Bir şey yemeden ve tek kelime etmeden gidersen, ne düşünmeliyim? Open Subtitles ماذا يفترض أن أفعلإن غادرتي بدون أن تأكلي أو تقولي شىء؟
    Şimdi gidersen, sana bir şey olursa, hayatım boyunca yardım etme şansımı mahvettiğim için kendimi suçlarım. Open Subtitles وإذا ذهبتى الأن وحدث شئ لك سوف ألوم نفسى طوال العمر لاننى أضعت فرصه مساعدتك
    Ve hayatımdan öylece çekip gidersen, bundan dolayı çok.. Open Subtitles وإن غادرتِ حياتي هكذا بكلّ بساطة، سوفأكون..
    Şimdi eve gidersen, kafana bir kurşun yersin. Open Subtitles تَذْهبُ إلى البيت الآن، أنت سَتَحْصلُ على الفي الرأسِ المضروبِ.
    Hayir, böylesi daha iyi. Sen gidersen ve para bende degilken bana dokunamaz. Open Subtitles هذا أفضل بدونك، حين ترحلين و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني
    Ama fesih bildirimi yapmadan buradan gidersen... tavsiye mektubuna veda edebilirsin. Open Subtitles ولكنك لو رحلتَ من هنا دون إعطائي تقريراً شهرياً أفضل فيمكنك أن تنسى تماماً خطاب التوصية مني
    Eğer gidersen, uğruna yaşayacağım hiçbir şey kalmayacak. Open Subtitles . لأن إذا غادرتى , ليس لدى شئ لأعيش من أجله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus