Bu hareketsiz yırtıcı hayvan, çok fazla yakınına gelecek kadar dikkatsiz olan avlarının hareketlerini fark eden yüzlerce hassas antenle kaplı. | Open Subtitles | جسمه مغطى بمئات الهوائيات الحساسة التي تستكشف أي حركة لأي فريسة, قد تكون مهمله بما فيه الكفاية لتمر على مسافة قريبه |
"...hassas, anlayışlı, sadık, saf ve tapan bir kadın kalbi!" | Open Subtitles | مرهف ، متجانس ، مخلص ، حسّاس قلب إمرأة مُعْجَب |
Bu Hishhorn bir abide olmasa da, tarihle ilgili olarak çok hassas. | TED | وعلى الرغم من أن متحف الهيرشورن لم يتم اعتباره معلما، فإنه في غاية الحساسية التاريخية. |
Neden bu çok hassas konuda gelip senin için çalışmıyorum ki? | Open Subtitles | لما لا يمكنني المجيء والعمل معكم في هذا الأمر الحساس للغاية؟ |
Görüyorsun bölgedeki petrol yatağı katmanları... birbirlerine şaşırtıcı bir biçimde hassas yapıda bağlı. | Open Subtitles | انت تَرى، الطبقات الحاملة للنفط في المنطقةِ. مرتبطة مِن قِبل تركيبة حسّاسة جداً. |
Bu hasta 50 yaşlarında, bu nedenle ona prostat kanseri riski olma ihtimali konusunda oldukça hassas bir rakam verebiliriz. | TED | وهذا هو مريض في ال50 من عمره ويمكننا ان نرى اننا حددنا تقدير دقيق له عن احتمال اصابته بسرطان البروستات |
Rose da çok hassas hep ateşlenir. | Open Subtitles | وأيضاً روزا إنها حساسه دائماً ما تصاب بالحمى |
Ama açıkça birileri sizi destekliyor hassas, tam olarak sınıflandırılmış bilgi.... | Open Subtitles | لكن يبدو بوضوح أن هناك من يمدك بالكثير من المعلومات الحساسة |
Kaplumbağa avını yerken hassas korneasının yanmasını önlemek için dikkatle gözlerini kapatır. | Open Subtitles | بينما تلتهم السلحفاة فريستها تغلق عيونها بعناية لتتفادى اللدغ إلى قرنيتها الحساسة |
hassas ve şiş göğüsler doğuma yaklaşırken oluşan ortak bir özelliktir. | Open Subtitles | الأثداء الحساسة و المتورمة هي شائعة في الفصل الثالث من الحمل |
Belki çok hassas sismik araçlarınız varsa, onu saptayabilirsiniz. | TED | ربما إذا كان لديك جهاز حسّاس جدًا لرصد الزلازل، قد تتمكن من رصده. |
Genç beyin az miktarda nikotine karşı bile çok hassas ve kolayca bağımlı olabiliyor. | TED | عقل المراهق حسّاس جدًا، حتى ولو كان النيكوتين عند مستويات خفيضة وهذا يجعل الإدمان عليه سهلًا. |
Kadınlar, aşırı tepki gösterdiklerine ve çok hassas ya da mantıksız olduklarına inandırılıyorlar. | TED | فالمرأة اعتادت وتعلمت أن تظل معتقدة أنه دائماً ما نبالغ، أو أنه دائمأً ما نفرط في الحساسية أو أننا غير عقلانيات. |
Böylece son derece hassas bir kanser dedektörü yaptık. | TED | لذلك قمنا بصنع كاشف سرطان فائق الحساسية. |
Çünkü ne zaman hassas yanını göstersen acayip tahrik oluyorum. | Open Subtitles | لإنه حالما تظهر جانبك الحساس اجد الامر مثيراً بشكل جنوني |
Şimdi, arkasındaki kat kaçış kapağı baskı altındadır hassas kayan döşemeler. | Open Subtitles | الآن، الطابق خلف فتحة الهروب يتكون من الضغط البلاط العائم الحساس. |
1980'lerin çizgi filmiyle ilgili bir karakterdi. Bu kadar hassas olabileceğini düşünmemiştim. | Open Subtitles | كان شخصيّة كرتونيّة من الثمانينات لم أكن أعتقد أنّكِ ستكونين حسّاسة للغاية |
Amir, sizi birkaç gizli harekât ve hassas istihbarat operasyonlariyla ilgili bilgilendirmemizi istemisti. | Open Subtitles | طلب منا المدير أن نطلعك على عدد من العمليات السرّية وعمليات أخرى حسّاسة |
Böylece atomik saat sayesinde, zamanı saniyenin milyarda biri hassasiyetle, ve uydudan olan mesafeyi de çok hassas bir şekilde belirleyebiliyoruz. | TED | لذلك شكرًا للساعة الذرية نقرأ الوقت بدقّة تصل إلى واحد في المليار من الثانية وقياس مسافة دقيق جدًا من ذلك القمر |
Hackerlar özel ve kamu sistemlerine virüslerle sızar ve onları tahrip ederler ve hassas materyalleri çalarlar | Open Subtitles | يخترق القراصنه الانظمه التشغيل العامه ويخربونها ويصيبونها بالفيروسات ويسرقون معلومات حساسه |
RP: Gerçekten de hassas. Hele ki, insanlarda ortaya çıkan yeni hastalıkları ve insana geçen parazitleri de düşünürsek... | TED | ريتشارد بريستون: إنها هشة .. وهل تعرف ..أفكر في الأمراض الإنسانية التي تظهر والطفيليات التي تدخل إلى النوع البشري |
Ancak bazen hala cinsiyet beklentileri anlamında çok hassas hissediyorum. | TED | لكن أحيانا أشعر باني ضعيفة أمام الانتظارات المرتبطة بنوع الجنس. |
böylece hassas organlardan kaçınmamıza ramen radyasyon ile tümörlerin kapsanmasını başarabileceğimizi gösterebildik. | TED | وكنا قادرين على إظهار قدرتنا على تجنّب الأعضاء الحسّاسة و المحافظة على نفس معالجة الأورام بالإشعاع. |
Ama bu ülkede, bunun hassas bir konu olduğunu anlamalıyız, tamam mı? | Open Subtitles | لكن في هذه الدولة، علينا ان نفهم ان هذه قضية حساسة حسنًا؟ |
Denizanaları, çoğu deniz omurgasızı gibi yumuşak ve hassas vücutlara sahiptir. | Open Subtitles | قناديل البحر، كحال الكثير من اللافقاريات البحريّة، لديهم أجساد رقيقة ضعيفة. |
Benim için çok hassas bir durum, dostlar. Neden gülüyorsunuz? Öyle. | Open Subtitles | هذا اداء ضعيف جدا مني ما الذي تضحكون منه , انه |
80'lerin erkekleri sert değil, hassas insanlar. | Open Subtitles | الرجال في الثمانينات لم يكونوا قاسيين بل حساسين |
Çok zeki ve enerjik olmasının yanında çok da hassas bir çocuktur. | Open Subtitles | الجانب الثاني له مع كونه لامعا ونشيطا جدا هو أنه رقيق الشعور أيضا |