Ve eğer bunu düzeltirsek hayatımızın kalitesi bariz bir şekilde iyileşecek. | TED | وذلك سوف يعزز مستوى المعيشة في حياتنا اذا اصلحنا هذا الامر |
Ama olay şu ki ve olay şuydu ki hayatımızın her günü epiktir | TED | لكن الفكرة هي، والفكرة كانت أن كل يوم من حياتنا عبارة عن ملحمة، |
Bu boyutların hepsi sağlığımız için önemli, hayatımızın akışı ile alakalı. | TED | كل من هذه الأبعاد له آثارعلى طريقة عيشنا على مسار حياتنا. |
Brian, hayatımızın geri kalanını burada geçirebiliriz. - Burası mükemmel. | Open Subtitles | براين, يمكننا أن نقضي بقية عمرنا هنا فهذا مكان رائع |
Bu, hayatımızın en muhteşem gecesi olabilir... ama siz en kötü geceniz olmasına izin veriyorsunuz. | Open Subtitles | من الممكن أَنْ تكُونَ هذه الليلَة هي الأعظمَ في حياتِنا لَكنَّكم ستجعلوها تكُونُ الأسوأ |
Gelecekte hayatımızın nasıl olacağını seçene kadar evlenip orada kalacağız. | Open Subtitles | سنتزوج ونعيش هناك حتى نقرر كيف نريد لحياتنا أن تكون. |
Ama hayatımızın gerçek resmini oluşturan şeyler bunlardır. | Open Subtitles | لكن هذه الأشياء التي تجعل الصور الحقيقية بحياتنا |
hayatımızın geri kalanını suçluların iadesi anlaşması yapılmamış bir ülkede geçireceğiz. | Open Subtitles | بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد ليس بها اتفاقية التسليم الدولية |
hayatımızın yaşanan kısmını çizecek... nerede aşık olduğumuzu ve buluştuğumuzu gösteren resim. | Open Subtitles | هذه الصورة ستكون ذكرانا .. لبقيّة حياتنا حينما التقينا ووقعنا في الحبّ |
Sorunumuz, hayatımızın yarısını o yüzde 1'lik kısımla geçirmek zorunda olmamız. | Open Subtitles | والمشكلة هي أننا نقضي معظم حياتنا دون أن نتعرض لهؤلاء الأشرار |
Ben de bu konuyu düşünüyordum ve hayatımızın şu anki halinden mutluyum. | Open Subtitles | تعرف , كنت افكر فى الامر و انا لا امانع طريقة حياتنا |
Telefon bekliyorduk, seni keş. hayatımızın en büyük anlaşması için. | Open Subtitles | بيننا إتصال أيها المدمن إتصال حول أكبر عرض في حياتنا |
Mirası hayatımızın, kültürümüzün, .siyasetimizin ve dini inançlarımızın en derinlerine ulaşarak meydan okuyor. | Open Subtitles | بل إنّها تراث يصل لكلّ رقعة في حياتنا, مُتحدّية عاداتنا, وسياساتنا, ومُعتقداتنا الدينيّة. |
Ve ikimiz yaşlanmadan önce hayatımızın aşkının kim olduğunu nereden bilebiliriz ki? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعرف حب حياتنا ونحن لم نكبر في السن ؟ |
Bu hayatımızın fırsatı mı yoksa herkes bizim bilmediğimiz bir şeyi biliyor ve batacak mıyız. | Open Subtitles | إما هذا إستثمار عمرنا أو الجميع يخسر كل شئ وينتهي أمرنا |
hayatımızın geri kalanında yapacağımız şey hayalimizdeki diyarı bulmak olacak. | Open Subtitles | و ما سنقوم بفعله لبقية عمرنا هو اراحة انفسنا فى مكاننا الصغير الخاص |
Bu hayatımızın bir döneminde hepimize olur | Open Subtitles | الذي يَحْدثُ إلى كلّنا في بَعْض الوقتِ في حياتِنا. |
Her takdirde hayatımızın başarısı bize bağlı. | Open Subtitles | في كِلا الحالتين. يعتمدُ نجاحُ حياتِنا على أنفسنا |
Ama hayatımızın kalitesini ilgilendirecek şekilde ışığın ve karanlığın kombinasyonu hakkında daha fazla konuşmak istiyorum. | TED | ولكني أود التحدث في أمر أعمق .. حول تركيبة الضوء والظلام والتي يمكن فيها رمزية لحياتنا |
Hayır, sadece demokratik hayatımızın tadını çıkarıyorum. | Open Subtitles | لا,إنما لمجرد الاستمتاع بحياتنا الديمقراطية0 |
İyi gidiyoruz. Fakat yapmamız gereken en önemli şey ise düşünüyorum da, hepimiz hayatımızın sonuna doğru yürümeli ve arkamızı dönmeli ve kendimize şu mühim soruyu sormalıyız. | TED | و لكن الشيء الاكثر اهمية اللذي علينا فعله هو في اعتقادي علينا جميعا ان نمشي الى منتهى حيواتنا و الالتفات و نسال انفسنا سوالا مهما جدا. |
- Beni hayatımızın Günleri'nden kovduklarında az kalsın ölüyordu. | Open Subtitles | عندما طردوني من ديز اوف اور لايفز كادت تموت هذا ليس جيدا |
Mesela çocukluğumuzun büyük bir kısmını unutmamız olağandır, çünkü hayatımızın geri kalanındaki hareketlerimizi etkilemez | TED | حقيقة أننا ننسى معظم طفولتنا، على سبيل المثال، لا يشكّل عائقا، لأن ليس لها تأثير على حركاتنا في وقت لاحق في الحياة. |
Çok iyi şanslar. Ve hayatımızın her iki uğruna, bu berbat yok. | Open Subtitles | إذن ، حظا سعيدا و لأجل سلامة حياتينا ، لا تفسد الأمر |
Ama lise, üniversite derken hayatımızın bazı yıllarını, hiçbir ortak bir yanımızın olmadığı rastgele seçilmiş insanlardan oluşan gruplarla yaşamaya zorlanıyoruz. | Open Subtitles | و أتعلمين؟ الكلية والثانوية ..إنهم يجبروننا على قضاء سنين من أعمارنا فيها |