"hem de" - Traduction Turc en Arabe

    • نفس الوقت
        
    • وكذلك
        
    • حد سواء
        
    • و في
        
    • بنفس الوقت
        
    • و أيضاً
        
    • في آن واحد
        
    • على الاطلاق
        
    • في نفس
        
    • وأعني
        
    • خصوصاً
        
    • أيضا
        
    • بشده
        
    • كلاً
        
    • سواء في
        
    Seslere karşı bu derin ve kalıcı ilgim hem cerrah olmama, hem de ses bilimini özellikle de müziği araştırmama vesile oldu. TED وبالنسبة لي .. ان عمق وسحر الصوت هو ما دفعني لكي اكون جراحاً وفي نفس الوقت ادرس علم الاصوات .. وتحديداً الموسيقى
    Hem anne hem de bebek agulanmaya, oynaşmaya ve gülümsemeye başlarlar. TED و تبدأ بعد ذلك بالبربرة و السجع والابتسام, وكذلك يفعل الطفل.
    Hunt aynı anda hem kundakçılık hem de itfaiyecilik yapıyor. Open Subtitles هانت على حد سواء الحريق العمد واطفاء في نفس الوقت.
    Bir anda gözüm döndü ve herkesin notunu düzelttim. Hayalimde değil hem de. TED و في لحظة جنون مؤقّت، قمت بتغيير نتائج جميع التلاميذ، بطريق غير مبدعة.
    Bir kişinin bir sürü kişiyi etkileme kabiliyeti üssel olarak artıyor ve hem iyilik ve hem de kötülük için artıyor. TED قدرة شخص واحد على التأثير على الكثير تزداد بشكل مضاعف، تتطور لتنفع الخير والشر بنفس الوقت
    Hem şarkı söyleyen hem de balondan hayvan yapan iki Buckingham Sarayı Muhafızı. Open Subtitles اثنين من حراس قصر باكنغهام و أيضاً الغناء , و عمل بالون حيوانات
    Işık, hem dalga hem de partikül gibi davranan elektromanyetik radyasyondur. TED الضوء هو إشعاع إلكترومغناطيسي يتصّرف كموجة و كجسيم في آن واحد.
    Beni affetmesi için bir sebep yok hem de hiç yok Open Subtitles ليس هناك سبب يجبرها ان تغفر لي. اي سبب على الاطلاق.
    Mesaj yazıyordu ve aynı anda hem mesaj yazıp hem de yürüyemiyordu. TED كان يرسل باستخدام هاتفه, ولم يستطع الكتابة و المشي في نفس الوقت.
    Demek istediğim hem pratikte hem de duygusal olarak. TED وأعني سواء من الناحية العملية أو العاطفية.
    CA: Bu hem inanılmaz bir tıbbi teknik hem de korkunç... TED كريس: هي تقنية طبية لا تصدق و لكن في نفس الوقت
    Gördüğün gibi hem insanların hem de Tanrı huzurunda mühürler meşru, belgeler mühürlü. Open Subtitles كما ترين فالوثائق صحيحة ومختومة واعين الرب وكذلك كل الحاضرين شاهدة على ذلك
    Netice hem sağlık hem de ekonomik gelişim açısından muazzam. TED المردود كبير جدا، سواء من حيث الصحة وكذلك من حيث النمو الاقتصادي. نحن بحاجة لدعم ذلك.
    Bence bunu hem gerçek hem de mecaz anlamda söyledi. Open Subtitles وأنا أعتقد بأنها تعني ذلك على حد سواء حرفياً ومجازياً
    Seni uyarıyorum, beni uçak tutar... ..hem uçak hem de araba. Open Subtitles إنني أحذرك، فأنا أشعر بالغثيان غثيان في الجو و في السيارات
    Bu objeleri hem yararlı, hem de büyüleyici bulurdum. TED أجد هذه الأشياء مفيدة وساحرة بنفس الوقت.
    Bu iki şeyi duyduğumda hem kişisel hem de bilimsel nedenlerden ötürü oldukça endişelenmiştim. TED فعندما سمعت هذين الخبرين إنزعجت للغاية, لأسباب شخصية و أيضاً أسباب علمية.
    Hem gerekli hem de imkansız hissettiren bir şeyi yapmaya çalışmanın acısı. TED يتلوى ألمًا من محاولة فعل شيء يبدو ضروريًا ومستحيلًا في آن واحد.
    Bu hiç mantıklı gelmiyor. hem de hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles هذا لا معنى له هذا لا معنى له على الاطلاق
    Merkezinde aslında yapısal düşünce vardır, bir sistem gibi: Varlıkları hem işlevsel, hem de deneysel olarak nasıl düzenleyebiliriz? TED يوجد في صميمها تفكير هيكلي مثل النظام: كيف يمكن أن نٌرتب الأمور بطريقة وظيفية وأخرى تجربية في نفس الوقت؟
    Bunu yaparken çocuğun kıpırdamaması lazım. hem de hiç. Open Subtitles ولا يمكنه التحرك خلال هذا، وأعني لا يمكنه التحرك مطلقاً
    Ve bir baba olarak, hem de ilk kez baba olan biri olarak, Neden bizden daha iyi olamayacaktı? TED وكما تعلمون، كآباء، خصوصاً لأول مرة، لماذا لن يقدر على أن يكون أفضل منا؟
    İnsanlık da yanlış yolda. hem de tehlikeli bir yolda. Open Subtitles البشرية أيضا تمشي في الطّريق الخاطئة تمشي في طريق خطرة
    Ve sarhoştuk, hem de ne sarhoş. Open Subtitles وكنا سكرانين بشده, حتى الثماله
    Hem toprakları hem de ılık ve berrak suları genellikle sakin görünür. Open Subtitles على كلاً من الأرضِ وتحت مياهه الواضحة الدافئة , يَبْدو هادئَ عادة.
    Hem orgazm olurken hem de günlük sperm üretimi sırasında. Open Subtitles سواء .. في النشوة الجنسية ،أو في الإنتاج اليومي للمني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus