"hepsi bu kadar" - Traduction Turc en Arabe

    • هذا كل ما
        
    • هذا كل شئ
        
    • هذا كلّ شيء
        
    • هذا كل شىء
        
    • وهذا كل
        
    • أهذا كل ما
        
    • ذلك كل شيء
        
    • هذا كل شيئ
        
    • هذا كل مالديك
        
    • هذا كل مافي الأمر
        
    • هذا هو كل ما
        
    • هذا كل شي
        
    • أن هذا كل
        
    • هذه كلها
        
    • هذا كُل شيء
        
    Ampüller, tost makineleri ve aklıma gelenlerin Hepsi bu kadar. Open Subtitles الاضاءة و الاجهزة الكهربائيةو هذا كل ما أستطيع التفكير به
    Hepsi bu kadar. Daha sonra imzalarım. Open Subtitles هذا كل ما فى الأمر,سأمر عليك فى مكتبك واوقع الأوراق
    Oh! Çok fazla olduğunu biliyorum, fakat talep edeceğimin Hepsi bu kadar. İçtenlikle. Open Subtitles أعرف أنه الكثر لكن هذا كل ما أطلب بصراحة
    Sadece dışardan bir kaç resim çekçeğiz, Hepsi bu kadar. Open Subtitles كنا نحاول فقط التقاط صور خارجية للمباني، هذا كل شئ
    Tamam. Pazartesi sabah 7'deki içtimada görüşürüz. Hepsi bu kadar. Open Subtitles حسناً، سآراكم في تشكيل يوم الإثنين القادم في تمام السابعة، هذا كلّ شيء
    İşte Hepsi bu kadar! Open Subtitles والمصباح، هذا كل ما أحتاجه هذا كل ما أحتاجه مرة أخرى
    Hepsi bu kadar, sporseverler. İyi geceler. Ben gidiyorum! Open Subtitles حضرات المشجعين، هذا كل ما لدينا الليلة تصبحون على خير
    Hepsi bu kadar. Haydi atlayalım! Open Subtitles هذا كل ما لدي لأقوله لنركب الطائرة ونقفز
    Gir, çık, merhaba, hoşçakal. Hepsi bu kadar. Open Subtitles يدخل و يخرج ,مرحباً و إلى اللقاء و هذا كل ما يتطلبة الأمر
    İkisi de kafasına birer namlu dayadı ve boom! Hepsi bu kadar. Open Subtitles الاثنين وضعوا الرصاص في راسه هذا كل ما كتبته هي
    -Evet. İyi bir ağlamaydı. Hepsi bu kadar. Open Subtitles أجل لقد كان بكاء رائعاً هذا كل ما في الامر
    Teşekkür ederim. Hepsi bu kadar. Teşekkür ederim, baylar. Open Subtitles نعم, شكرا لكم ,هذا كل شئ أيها السادة شكراً لكم
    - Teşekkürler, Wormsley, Hepsi bu kadar. - Evet, efendim. Open Subtitles شكراً لك ، "ورمسلى" هذا كل شئ نعم ، سيدى
    Birkaç kase çorbamız vardı. Hepsi bu kadar. Durma! Open Subtitles لدينا القليل من علب الشوربة، هذا كلّ شيء.
    Günaydın, insan bekçi. Bizi içeri al. Hepsi bu kadar. Open Subtitles عمت صباحا, أيها الحارس البشرى دعنا ندخل هذا كل شىء
    Hepsi bu kadar. Anlıyorum ama gece çekimleri bizim için daha iyi oluyor. Open Subtitles وهذا كل ما في الامر انا اتفهم ولكننا نريد ان نصور في الليل
    - İpi aldım bandı aldım kilidi aldım. - Hepsi bu kadar mı? Open Subtitles حصلت على الحبل، القفل و الشريط - أهذا كل ما تُريد؟
    Anahtarları ve cüzdanımı almalıyım, Hepsi bu kadar. Open Subtitles فقط أحتاج للمفاتيح و المحفظة ، ذلك كل شيء
    Ben seni daha da kızdırmak istememiştim, Hepsi bu kadar. Open Subtitles أنا فقط لم أرد أن يتصاعد الأمر، هذا كل شيئ
    Hepsi bu kadar mıydı? Open Subtitles على محمل الجد؟ هذا كل مالديك ؟
    Sadece duymak istediklerini söyledim.Hepsi bu kadar. Open Subtitles لقد أخبرتكٍ بما تريدين سماعه فحسب، هذا كل مافي الأمر
    Senin vaaz vermeni bekliyorlar. Hepsi bu kadar basit. Open Subtitles أنهم يتوقعون منك القيام بالوعظ هذا هو كل ما في الامر.
    İnternet fatura servisi, tamam mı? Hepsi bu kadar. Open Subtitles انها خدمة فواتير على الانترنت هذا كل شي
    - Hepsi bu kadar galiba. - Onu özledigini söyle. Open Subtitles ـ أظن أن هذا كل شيء ـ أخبرها بأنك مشتاق لها
    - Hepsi bu kadar olamaz. Open Subtitles -لا يمكن أن تكون هذه كلها
    Artık ziyaretime de gelmiyor. Sanırım Hepsi bu kadar. Open Subtitles لكنها لا تأتي لزيارتي الآن حسناً، أظنُ أنَ هذا كُل شيء إذاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus