"her şeyden daha" - Traduction Turc en Arabe

    • أكثر من أي شيء
        
    • من أي شيء آخر
        
    • أكثر من أي شئ
        
    • أي شئ آخر
        
    • أي شيء آخر في
        
    • اكثر من أي شيء
        
    • أكثر من أيّ شيء
        
    • أي شيء أخر
        
    • من آي شيء
        
    • من اي شيء اخر
        
    • مِنْ أيّ شئ
        
    • من أي شيئ
        
    • أي شي آخر
        
    • أفضل من أي
        
    • أكثر من أى شئ
        
    Müzik hayatınızı değiştirebilir, hem de her şeyden daha fazla. TED الموسيقى يمكن أن تغير حياتك أكثر من أي شيء آخر
    Çünkü sen bunu dünyadaki her şeyden daha çok istiyorsun. Open Subtitles لأنك تريدين هذه اللحظة أكثر من أي شيء في العالم
    Tam tersi bir yaklaşımla ele alalım, çevrenizdeki her şeyden daha hassas olmak. TED لذا فكروا في المقاربة العكسية، أن يصبحوا ألين من أي شيء آخر حولهم.
    Bu da canımı dünyadaki her şeyden daha fazla acıtıyor. Open Subtitles أنة يؤلمني أكثر من أي شئ أخر في العالم أجمع
    Seni ve babanı, bu dünyadaki her şeyden daha çok severdi. Open Subtitles لقد أحبتك أنتي ووالدك أكثر من أي شئ آخر في هذا العالم
    Tekerlekli sandalyeye dönmemek hayatımdaki her şeyden daha önemli. Open Subtitles البقاء خارج الكرسي المتحرك هو أهم من أي شيء آخر في حياتي.
    O zaman onu dünyadaki her şeyden daha çok sevmelisin. Open Subtitles إذاً, لابد من انك تحبها اكثر من أي شيء بالعالم
    Bu salgını durdurmayı her şeyden daha çok istediğini biliyorum. Open Subtitles أعلم أنّك تحفلين لوقف هذا الوباء أكثر من أيّ شيء
    Ama her şeyden daha çok tehditler savurmak hoşuna gidiyor. Open Subtitles ولكن أكثر من أي شيء ترغب فيه هو صنع التهديدات
    Onun gibi adamlar haklı çıkmayı bu dünyadaki her şeyden daha çok isterler. Open Subtitles رجال مثله يفضلون أن يثبتوا أنهم على حق أكثر من أي شيء بالعالم
    Babam bana ellerimi nasıl kullanacağımı öğretmemiş olabilir, ama kalbimi nasıl kullanacağımı öğretti ve bu onu her şeyden daha fazla erkek yapıyor. TED فبينما لم يعلمني والدي كيفية استخدام يديّ، علمني كيف أستخدمُ قلبي، وبالنسبة لي جعله هذا أكثر من أي شيء رجلًا.
    Buna rağmen uzun zamandır beklediğim her şeyden daha güçlü hissettim o an. TED مع ذلك، كان الشعور أقوى من أي شيء آخر توقعته منذ فترة طويلة.
    her şeyden daha hızlı bir organizasyonu mahveden şey bir çalışanın kendisine adaletsizce davranıldığını hissetmesi. TED الشيء الذي يضعف الثقة في منظمة أسرع من أي شيء آخر هو عندما يشعر الموظفون أنهم يُعاملون بشكل غير عادل.
    Bu da canımı dünyadaki her şeyden daha fazla acıtıyor. Open Subtitles أنة يؤلمني أكثر من أي شئ أخر في العالم أجمع
    Sizin için her şeyden daha değerli olan bir şey. Open Subtitles ذلك الشيء الخاصّ الوحيد الذي يعني لك أكثر من أي شئ آخر في العالم
    Hem de hayatım boyunca yaptığım her şeyden daha çok. Open Subtitles نادم جداً أكثر من ندمي على أي شيء آخر في حياتي
    Peki,seni dünyada her şeyden daha çok mutlu ne edebilir? Open Subtitles الأن ماذا قد يجعلك سعيداً اكثر من أي شيء بالعالم
    Gordon için para her şeyden daha önemli. Open Subtitles يبدو مثل عناية جوردن حول المال أكثر من أيّ شيء. غير قابل للتصديق.
    O çocuğu dünyadaki her şeyden daha çok istiyordu. Open Subtitles لقد أرادت هذه الطفلة أكثر من أي شيء أخر في العالم
    Sana söyleyecektim, Duke, ama şunu bilmelisin ki futbolu dünyadaki her şeyden daha fazla seviyorum... Open Subtitles كنت أريد أن أخبرك يا صديقي ولكن يجب أن تعرف أحب كرة القدم أكثر من آي شيء بالعالم
    Tekerlekli sandalyeden kurtulmak, benim için hayatımdaki her şeyden daha önemli. Open Subtitles البقاء خارج ذلك الكرسي يهمني اكثر من اي شيء اخر
    Sizi, dünyadaki her şeyden daha çok seviyorum. Open Subtitles أَحبُّك أكثر مِنْ أيّ شئ يَعمَلُ في العالمِ العريضِ جداً.
    Uykudan uyanıp benim yaşadığım hayatı göğüslemek hayal ettiğin her şeyden daha fazla cesaret gerektiriyor. Open Subtitles إنها تتطلب أطنان من الشجاعة أن تصحى و تواجه حياتي أكثر من أي شيئ قد تحلم به
    Elbette seviyorum. her şeyden daha fazla hem de. Open Subtitles بالطبع احبك ، احبك أكثر من أي شي آخر في العالم.
    Zeki olmanın dünyadaki her şeyden daha havalı olduğunu düşünüyordum. TED أعتقدت أنه لتصبح ذكياً هو أفضل من أي شئ في العالم.
    Bununla hayatımda yaptığım her şeyden daha fazla iftihar ediyorum. Open Subtitles انا فخور بهذا أكثر من أى شئ أخر قمت به فى حياتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus