"her şeyi anlattı" - Traduction Turc en Arabe

    • أخبرني بكل شيء
        
    • أخبرني كل شيء
        
    • أخبرتني بكل شيء
        
    • بكل شئ
        
    • أخبرتني بكلّ شيء
        
    • كل ما يعرفه
        
    • عن كل شيء
        
    • أخبرتني كل شيء
        
    • أخبرنا بكل شيء
        
    • أخبرنا كل شيء
        
    • أخبرني كلّ شيء
        
    • وقالت لي كل شيء
        
    • أخبرها كل شيء
        
    • أخبرتْني كُلّ شيءَ
        
    • أخبرنى بكل شىء
        
    Baban seni buraya ilk getirdiğinde, bana her şeyi anlattı. Open Subtitles عندما أحضرك والدك إلى هنا أخبرني بكل شيء
    biz mesajlaşıyorduk ve o bana her şeyi anlattı. Open Subtitles لقد كنا نتبادل الرسائل, ولقد أخبرني بكل شيء.
    Amy, kapıyı aç. Burada yaşadığını biliyorum. Oz bana her şeyi anlattı. Open Subtitles إيمي، إفتحي الباب أعرف أنكِ تعيشين هنا، آوز أخبرني كل شيء
    Konuşuyor zaten, hatırladığı her şeyi anlattı bana yani hiçbir şeyi. Open Subtitles لا ، إنها تكلمت أخبرتني بكل شيء تتذكره أيّ لا شيء
    Tatsız sessizliğini kesebilirsin. Desiree bana her şeyi anlattı. Open Subtitles يمكنك توفير كل الجمل الدبلوماسية لقد أخبرتني ديزيريه بكل شئ
    Birkaç gece önce, Juliet bana gelip, her şeyi anlattı. Open Subtitles من بضع ليال مضت ...أتتني (جولييت) و أخبرتني بكلّ شيء
    Doktor Belvedere, dün akşam bana her şeyi anlattı. Open Subtitles د." بيلفادير" أخبرني بكل شيء ليلة البارحة
    Sasha bana her şeyi anlattı ve kendimi aptal gibi hissettim. Open Subtitles ساشا أخبرني بكل شيء وأنا أشعر أني حمقاء
    Özel ajan Wagner bana her şeyi anlattı. Open Subtitles العميل الخاص واجنر أخبرني بكل شيء
    Uzun, sıradan piç kurusu Tom bana her şeyi anlattı! Open Subtitles الطويل العشوائي اللقيط توم أخبرني كل شيء
    Arkadaşın Al, şu senin Tombs ve gemisi hakkında her şeyi anlattı. Open Subtitles صديقك أخبرني كل شيء عن الكابتن والسفينة
    Bu küçük şirin şey Isabelle olmalı. Baban bana, senin hakkından her şeyi anlattı. Open Subtitles و هذه الصغيره يجب ان تكون " إيزابيل "ـ أباكً أخبرني كل شيء عنكِ
    Ablan her şeyi anlattı, ben de bir anlaşma yapmaya karar verdim. Open Subtitles أختك أخبرتني بكل شيء ولذا قررت عقد صفقة معك
    Sara Nikki hakkında bilmem gereken her şeyi anlattı sevdiği kitaplar ve yemekler sevdiği müzikler, bunu gibi şeyler işte onu elde etmek kolaydı. Open Subtitles سارة أخبرتني بكل شيء احتجت أن أعرفه بشأن نيكي كتبها و أطعمتها المفضلة نوع الموسيقى التي تحبها ، وكل شيء
    Hayır, kızgın falan değil. Sana her şeyi anlattı. Open Subtitles لا، إنها ليست غاضبة لكنها أخبرتك فعلاً بكل شئ
    Evet, baban bana her şeyi anlattı ama neden o kadar çok paranın tek bir şirkete yatırıldığını anlamıyorum. Open Subtitles حسناً، نعم. والدكِ أخبرني بكل شئ عن ذلك لكن لايمكنني أن أفهم لِما الكثير جداً من المال وضِع في شركة واحدة
    Tamam, Chloe benimle konuştu. Bana her şeyi anlattı. Open Subtitles حسنٌ، لقد تحدّثت معي (كلوي)، أخبرتني بكلّ شيء
    Brian bana resimdeki kızla ilgili her şeyi anlattı. Open Subtitles براين اخبرني كل ما يعرفه عن المرأه التي بالصوره ، ساره
    Yardım etmem için bana sığındı. Bana her şeyi anlattı. Open Subtitles لقد أتى إلي طلباً للمساعدة ولقد أخبرني عن كل شيء
    Polis bana her şeyi anlattı. Open Subtitles الشرطة أخبرتني كل شيء
    Ortağın Keith her şeyi anlattı. Open Subtitles " تومي " شريكك " كيث " أخبرنا بكل شيء
    Meclis üyesi de tehlikeyi sezince her şeyi anlattı. Open Subtitles عندما شاهد المستشار الكتابة على الحائط أخبرنا كل شيء
    Vampir çocuk bana geldi, hayatı için yalvarıyordu. Mara'yla olan ilişkisiyle ilgili her şeyi anlattı. Open Subtitles جائني (مصّاص دماء) مُتوسلاً لحياته، و أخبرني كلّ شيء عن علاقته بـ (مارا).
    Doktorla konuştum, bana her şeyi anlattı. Open Subtitles تحدّثتُ إلى الطبيبة. وقالت لي كل شيء.
    Öğretmen, ona aklında ne olduğunu sorunca ona her şeyi anlattı. Open Subtitles و عندما سألته عما يدور في عقله أخبرها كل شيء
    - Biliyorum, Olivia her şeyi anlattı. Open Subtitles أعْرفُ، أوليفيا أخبرتْني كُلّ شيءَ.
    Dr Vega bana her şeyi anlattı. Bunu nasıl yapabildin? Open Subtitles . الدكتور فيجا أخبرنى بكل شىء كيف فعلت هذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus