"için elimizden" - Traduction Turc en Arabe

    • ما بوسعنا
        
    • فعله لنعيد
        
    • قصارى جهدنا
        
    • بوسعنا لكي
        
    • نستطيعه
        
    • نبذل جهدنا
        
    • ما في وسعنا
        
    • كل ما باستطاعتنا
        
    • ما نستطيع
        
    • بوسعنا لإيجاد
        
    • بوسعنا من
        
    • جهوداً كبيرة من أجل
        
    • سنتهم بك
        
    Bu bomba patlarsa Sayın Başkan, ve bunu durdurmak için elimizden geleni yaptığımıza inanmazsanız, bu ülkemde büyük yankı bulacaktır. Open Subtitles اذا انفجرت هذه القنبلة سيدي الرئيس وانت لا تؤمن اننا نفعل ما بوسعنا لايقافها ايضا ستكون النتائج ثقيلة على بلادى
    Tekrar bağlantıya geçmek için elimizden gelen herşeyi yapıyoruz. Open Subtitles نحن نفعل كل شىء يمكننا فعله لنعيد تأسيس الاتصال
    Eşit şartlarda bir muhabere için elimizden gelen her türlü gayreti göstereceğiz. Open Subtitles نحن سوف نفعل قصارى جهدنا للحفاظ على هذا المستوى ساحة المعركة ،حسنا؟
    Bilmeni istiyorumki arama ve kurtarma için elimizden gelen herşeyi yapıyoruz. Open Subtitles نحن نفعل ما بوسعنا لكي نساعد عمليات البحث.
    Bay Vogelsang değerli bir casustu. Onun katilini bulmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles السيد فوجلسانج كان عنصراً فعالاً وثميناً لدينا سنفعل أي شيئ نستطيعه لإيجاد قاتلته
    Sorumluları adalet önüne çıkarmak için elimizden geleni yaptığımızı bilin. Open Subtitles كن متأكداً أننا نبذل جهدنا لنجلب الجناة إلى العدالة.
    Organ nakli bekleyen üç hastamız vardı ve donör bulmaya çalışırken onları hayatta tutmak için elimizden geleni yapıyorduk. Open Subtitles كان لدينا ثلاثة مرضى ينتظرون عمليات زرع للأعضاء وكنا نفعل ما في وسعنا لنبقيهم أحياء لحين العثور على متبرعين
    Hırsızlık yapar ya da birini öldürür. Firarı engellemek için elimizden geleni yaparız. Open Subtitles فهو يسرق شخصا او يقتل شخصا نحن نفعل كل ما باستطاعتنا لنُحبط عمليه الهروب
    Sizin için elimizden geleni yaptık. Umarım damak tadınıza uygundur. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما نستطيع من آجلكم أتمنى أن يعجبكم
    Size söz veriyorum ki bunu yapanı bulmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles أعدك أننا سنفعل كل ما بوسعنا لإيجاد الفاعل
    Biz önce geleni almak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سنفعل ما بوسعنا من أجل الإنتهاء قبل ساعة الذروة.
    Senin kıçını kurtarmak için elimizden geleni yaptık. Open Subtitles كلنا فعلنا جهوداً كبيرة من أجل أن ننقذك.
    Tamam ilgileniyoruz, senin ve bebeğin için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles حسنا ، سنهتم .بك سنتهم بك أنتِ وطفلك
    Henüz bilmiyoruz ama onları adalete teslim etmek için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles لا نعرف حتى الآن، ولكن سنفعل كلّ ما بوسعنا لتقديمهم إلى العدالة
    Ve burada geçirdiğimiz 10 yıl boyunca buna ulaşmak için elimizden geleni yaptık. Open Subtitles و بذلنا أقصى ما بوسعنا لنحقق ذلك خلال العشر سنين التي عشناها هنا
    Daha kötü bir şey yapmadan onu bulmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سنقوم بكلّ ما بوسعنا لإيجاده و للحرص ألّا يقع ما هو أسوأ
    Tekrar bağlantıya geçmek için elimizden gelen herşeyi yapıyoruz. Open Subtitles نحن نفعل كل شىء يمكننا فعله لنعيد تأسيس الاتصال
    Sağ salim eve dönmesi için elimizden gelenin en iyisini yapacağız. Open Subtitles نحن سوف نبذل قصارى جهدنا لجعل من أنها تأتي بيته سالما.
    Eşimle ben, Washington'da terk edilmiş bir arazide kendimize bir ev yaptık. ve 'doğaya dost' marketlerin raflarını boşaltmak için elimizden geleni yaptık. TED زوجتي، وانا قمنا ببناء منزل جديد على بقعة خالىة من واشنطن العاصمة ، قد بذلنا قصارى جهدنا لمسح رفوف مخزن الاستدامة.
    Ailelere düzgün cenaze imkanı sağlamak için elimizden geleni yapmalıyız. Open Subtitles علينا ان نفعل ما بوسعنا لكي نؤمن لتلك العائلات دفنا مناسبا
    Onu yeniden toparlamak için elimizden geleni yaptık. Open Subtitles لقد فعلنا ما بوسعنا لكي .يستجمع قواه مُجدداً
    Sana söz veriyorum, buradan çıkmak için elimizden gelen her şeyi yapacağız. Open Subtitles أعدك، إننا سنفعل كل شيء نستطيعه لنخرج من هنا.
    Şu an onu bulmak için elimizden geleni yapıyoruz ama yardımınıza ihtiyacımız var. Open Subtitles في هذه الأثناء, نحن نبذل جهدنا كي نحدّد موقعها،
    Ama Kraliçe olarak seni korumak için elimizden geleni yapmalıyız. Open Subtitles لكن علينا أن نبذل كل ما في وسعنا لحمايتك كملكة
    - Çok uzağa gitmiş olduğunu sanmıyorum ve onu bulmak için elimizden gelen her şeyi yapacağız, bayan. Open Subtitles ونحن سنفعل كل ما باستطاعتنا لايجادة,سيدتي حسنا
    Bak, raporlara geçen tecavüz sayılarını alçak tutmak için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles انظري، نقومُ بأقصى ما نستطيع للإبقاء على عمليات الاغتصاب المُبلّغ عنها مُنخفضاً
    Gülebilmek için elimizden geleni yaptık. TED بذلنا ما بوسعنا لإيجاد سبب نضحك عليه.
    ..Nassau'yu geri almak için, elimizden geleni yapmak.. Open Subtitles إنه واجبنا أن نفعل ما بوسعنا من خلال سلطاتنا
    Senin kıçını kurtarmak için elimizden geleni yaptık. Open Subtitles كلنا فعلنا جهوداً كبيرة من أجل أن ننقذك.
    Sen ve bebeğin için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سنتهم بك أنتِ وطفلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus