"ihtiyacımız olan her" - Traduction Turc en Arabe

    • كل ما نحتاجه
        
    • كلّ ما نحتاجه
        
    • كل ما نحتاج
        
    Dediler ki, "Bakın, bunun ne olduğunu bilmiyoruz, ama programla ilgili yaptığımız gözlemler itibariyle biliyoruz ki bu ihtiyacımız olan her şeydir." TED اترى , نحن لا نعلم ما هو , ولكننا نعلم كل ما نحتاجه ان يكون استنادا إلى الملاحظات وهذا ما قمنا به من خلال البرنامج
    Sorunla yüzleşebilmek için, siyasi irade dışında, ihtiyacımız olan her şey var ve bu büyük bir sorun. TED ونمتلك كل ما نحتاجه ما عدا الإرادة السياسية اللازمة لمواجهة التحدي، وهو تحدٍ كبير.
    O halde ihtiyacımız olan her şey mevcut. O anahtarı sonra vereceksin. Open Subtitles إذن نحن لدينا كل ما نحتاجه أريد هذا المفتاح فيما بعد
    Eğlenceli, iyi zaman geçirmek için ihtiyacımız olan her şey var, bu yüzden önerim erkekler gecesi içeride olsun. Open Subtitles هذا كلّ ما نحتاجه للوقت الراهن لذا اقتراحي هو أن طلعة الرجال قد بدأت
    Juliet, ihtiyacımız olan her şey tıbbi istasyondaysa Jack'i niye oraya götürmüyoruz? Open Subtitles إذا كان كلّ ما نحتاجه موجود في المحطّة الطبّية لماذا إذن لا نَذهب بــ جاك إلى هناك؟
    Evet, topluluklarımızı ileri taşımak için ihtiyacımız olan her şey elimizde. TED أجل، لدينا كل ما نحتاج لدفع مجتمعاتنا نحو الأمام.
    Ya da, ya da eğlencenin bize gelmesini sağlayabiliriz. Muhteşem bir gece için ihtiyacımız olan her şey burada var. Open Subtitles أو نستطيع أن نجعل المرح يأتي لنا لدينا كل ما نحتاجه لليلة رائعة
    Propan, tel, kaya tuzu, çivi ihtiyacımız olan her şey var. Open Subtitles لدينا غاز البروبان, أسلاك, ملح صخري و مسامير حديدية كل ما نحتاجه
    İhtiyacımız olan her şeyi verecek adamı bulurum. Open Subtitles بإستطاعتي ان اجلب لك رجل يعطينا كل ما نحتاجه
    Olağanüstü hâl barınağı kurmuşlardı oraya. İhtiyacımız olan her şey vardır. Open Subtitles لقد انشئوا ملجأ للطوارئ هناك سيكون لديهم كل ما نحتاجه
    Orada bir akut barınağı kurdular. İhtiyacımız olan her şey orada olmalı. Open Subtitles لقد أنشئوا ملجأ للطوارىء هناك، سيكون لديهم كل ما نحتاجه
    Nihayet ihtiyacımız olan her şeye sahibiz. Kendimizden başka hesap verecek kimsemiz de yok. Open Subtitles أخيراً لدينا كل ما نحتاجه ولا أحد نُطيع أوامره بإستثناء أنفسنا
    Bunlar... laboratuardan ihtiyacımız olan her şeyi aldık değil mi? Open Subtitles هذا هو كل ما نحتاجه من المختبر، أليس كذلك؟
    İhtiyacımız olan her tür bilgiyi verdi. Open Subtitles لقد أعطانا كل ما نحتاجه من المعلومات
    İhtiyacımız olan her şeyi, bütün bilgileri toparladık. Open Subtitles نحضر كل ما نحتاجه ونجمع كل المعلومات
    İhtiyacımız olan her şeyi ben sağlayabilirim. Open Subtitles اوه,أستطيع أن أحضر كل ما نحتاجه
    Burada, Vatikan'da ihtiyacımız olan her şey var, ha? Open Subtitles كل ما نحتاجه هنا في الفاتيكان، صحيح؟
    Bu arazide izlerini sürmemiz için ihtiyacımız olan her şey var. Open Subtitles حسنٌ، هذا كلّ ما نحتاجه لمطاردتهم بهذه التضاريس
    Bu cinayeti çözmek için ihtiyacımız olan her şey tam da bu vidyonun içinde. Open Subtitles كلّ ما نحتاجه لحل هذه الجريمة موجود هناك في هذا المقطع.
    Gel hadi, ihtiyacımız olan her şey önümüze serili. Open Subtitles تعالي كلّ ما نحتاجه موجودٌ أمامنا
    Yani, ihtiyacımız olan her şey var burada. Open Subtitles أعني أنه لدينا كل ما نحتاج إليه هنا كل هذه الأشياء
    İhtiyacımız olan her şey var! Bu insanların hepsi dünyanın değişik bölgelerinden seçildi. Open Subtitles لدينا كل ما نحتاج اختير كل هؤلاء من كل جزء في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus