"ihtiyacımız var" - Traduction Turc en Arabe

    • نحتاج
        
    • بحاجة
        
    • نريد
        
    • نحتاجك
        
    • نحتاجه
        
    • نَحتاجُ
        
    • بحاجه
        
    • نحتاجُ
        
    • ونحتاج
        
    • نريدك
        
    • حاجة
        
    • نحتاجها
        
    • بحاجةٍ
        
    • نحتاجهم
        
    • بحاجتك
        
    İnsan operatörlerin yeteri kadar çabuk davranamayacakları noktalarda dijital güvenlik sistemlerine ihtiyacımız var. TED نحن عادة نحتاج انظمة الآمان الإلكترونية لكي تتصرف أسرع من الانسان لمواكبة للأخطار
    Günlük hayatımızda Dünya'yı daha küçük bir yer haline getirmek için ihtiyacımız var. TED نحن نحتاج هذا في حياتنا اليومية، من أجل أن نجعل العالم مكانًا أصغر.
    İlerledikçe olasılık kapsamını değiştirecek daha çok küçük kılavuzlara ihtiyacımız var. TED نحتاج مرشدين صغار حيث نتعلم ونحن نمضي مرشدين يغيرون نطاق الاحتمالات
    Bu yüzden gerilemeye karşı bir sürü inovasyona ihtiyacımız var. TED لذا نحن بحاجة إلى الكثير من الابتكار لتعويض هذا الانخفاض.
    Ben de senin istediğini istiyorum, ama soylulara ihtiyacımız var. Open Subtitles أنا لست جباناً أنا أريد ما تريد. لكننا نريد النبلاء.
    İnsan gelişiminde olan sorunları alıp insanlığı onları silmeye, daha çok gözle görülür yardımseverlere ve evrensel liderlere ihtiyacımız var. TED نحتاج لرؤية تخدم رفع المعاناة عن البشر وقادة يواجهوا المشاكل التي تعيق تطور البشر ويقودوا البشر في طريق القضاء عليها.
    Bu güzel gezegende beraber yaşamaya devam etmek istiyorsak buna gerçekten ihtiyacımız var. TED إذا أردنا العيش معاً على هذا الكوكب الجميل، فإننا نحتاج إلى ذلك بالفعل.
    Güçlü değişimler için erkeklerin değişimin öncüleri olmasına ihtiyacımız var. TED نحتاج الرجال لأن يصبحوا أبطال التغيير، لتطوير عضلات تغيير قوية.
    Kendimizi koruyabilmemiz için sıcaklıktan, radyasyondan ve meteorlardan buna ihtiyacımız var. TED نحتاج الكتلة لنحمي أنفسنا من درجات الحرارة، ومن الإشعاع، ومن النيازك.
    Yardıma ihtiyacımız var, özellikle de benimki kadar deneysel alanlarda. Open Subtitles و لكننا نحتاج العون ،بالأخص فى المجال التجربيى ،مثل مجالى
    Kongre binasına göndermek için iki sağlam delegeye ihtiyacımız var, Valance. Open Subtitles نحن نحتاج اثنين من السياسيين لمسك والسيطرة على المدينة , فالنس
    - Berbat,bu sığ sularda bize rehberlik edecek bir deniz subayına ihtiyacımız var Open Subtitles شاق ,نحن نحتاج الى ملاح ملاح يعرف طريقه فى تلك الغابه من المياه
    Bu büyük bir hata olur, ona en çok şimdi ihtiyacımız var. Open Subtitles حاليا هو أكثر واحد نحتاج له بالله عليك يابوتش مالذي تتحدث عنه؟
    Alabileceğimiz tüm yardıma ihtiyacımız var. Ufak birşey yapsanızda yeter. Open Subtitles نحن نحتاج لكل العون الذى نريده فقط اعطيه جرعة بسيطة
    Bizim paraya şu an ihtiyacımız var. Aksi takdirde yapma. Open Subtitles نحتاج المال حالا أما أن يدفع الأن أو لا تعمل.
    Gerçekten de düzenlemeye ihtiyacımız var, sübvansiyonlara, karbon vergisine ihtiyacımız var. TED نحن بحاجة في الواقع إلى التنظيم، والدعم، وفرض الضرائب على الكربون.
    Daha büyük işletmeler kurmaya ve yeni işlere ihtiyacımız var. TED نحن بحاجة إلى بناء شركات كبيرة، ونحن بحاجة لفرص العمل.
    Bu yüzden özetlere, yetkilere, raporlara, anahtar performans göstergelerine, metriklere ihtiyacımız var. TED لذا نكون بحاجة إلى تقارير ووكلاء ومحاضر إدارية ومؤشرات عن الكفاءة ومقاييس.
    Fakat bu gezegendeki diğer büyük güçlerin desteğine ihtiyacımız var. Open Subtitles لكن نريد تعاون من القوات الرئيسيه الأخرى على هذا الكوكب
    Pekâlâ, şansın var koca bebek, çünkü aslında sana burada ihtiyacımız var. Open Subtitles حسناً أنت محظوظ , أيها الولد الضخم لأننا في الحقيقة نحتاجك هنا
    Eğer Umbridge öğretmeyi reddediyorsa bize öğretecek birine ihtiyacımız var Open Subtitles اذا رفضت امبريدج ان تعلمنا ما نحتاجه شخصا ما سيفعل
    Bunu al. Kendini ofise kilitle. Hâlâ cevaplara ihtiyacımız var. Open Subtitles خذِ هذا, وأقفلِ علي نفسك المكتب ما زِلنا نَحتاجُ الأجوبةَ
    Tuzağı boşluğun üzerine çekmemiz için hala zaman ihtiyacımız var . Open Subtitles ما زلنا بحاجه إلى المزيد من الوقت لسحب القماش عبر القضبان
    Tıbbi marihuananın riskleri konusunda daha fazla araştırmaya ihtiyacımız var. TED نحتاجُ أيضًا إلى المزيد من الأدلة عن مخاطر الماريجوانا الطبية.
    Ve bazı çevresel rol modellere de ihtiyacımız var, bazılarını bugün dinledim. TED ونحتاج لبعض النماذج لتلعب دور النموذج البيئ أيضا، ولقد سمعت بعضهم اليوم.
    Ben...bizim, bu kadından kurtulmak için yardımınıza ihtiyacımız var, Bayan Quickly'den. Open Subtitles أنا.. نريدك أن تساعدينا أن نتخلص من تلك المرأة، السيدة كويكلي.
    Bu yüzden ileri çıkmanıza ve bu ailenin bir parçası olmanıza ihtiyacımız var. Open Subtitles لذا نحن في حاجة لكم للوقوف جانبنا وأن تكونوا جزءا من تلك الأسرة
    Peki gerçekten kalori nedir ve tam olarak kaç kaloriye ihtiyacımız var? TED ولكن ما هي السعرة الحرارية، حقًا، وكم عدد تلك التي نحتاجها بالفعل؟
    Bir düşündüm de onunla konuşmak istiyorsak bir tercümana ihtiyacımız var. Open Subtitles كنتُ أفكر بالأمر.. نحنُ بحاجةٍ لمُترجم إذا كنّا سنذهبُ للتحدث معه.
    Genç ve sağlıklı olsalar da ölüyorlar, Christopher! Onlara ihtiyacımız var. Open Subtitles يموتون يا كرستوفر بالرغم من أنهم شباب و اصحاء ونحن نحتاجهم
    Dinle, Kardeşim, senin buradaki işlere göz kulak olmana, ihtiyacımız var. Open Subtitles اسمع يا أخي نحن بحاجتك هنا لتكون عيناً لنا على الاحداث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus