"ilaçlarını" - Traduction Turc en Arabe

    • الدواء
        
    • أدويتك
        
    • دوائك
        
    • الأدوية
        
    • دوائها
        
    • أدويتها
        
    • دوائه
        
    • دواء
        
    • أدوية
        
    • دواءه
        
    • أدويته
        
    • الحبوب
        
    • حبوب
        
    • دواءك
        
    • ادويتك
        
    Bu ilacın hayat kurtarıcı olacağı kişiler ilaçlarını almaya devam edebilirlerdi. TED بالنسبة للأشخاص الذين كان الدواء بالنسبة لهم منقذاً للحياة مازال بإمكانهم أخذ علاجهم.
    İlaçlarını istemiyorum! Moron gibi ayağına gelmek istemiyorum! Open Subtitles . لا أريد أدويتك أو أن تتعطفى علىً مثل أحد البلهاء
    Dinle dostum, ilaçlarını aldın mı bilmiyorum ama, buna artık bir son ver, tamam mı? Open Subtitles اسمع ياصاح , لا اعلم اين دوائك , ولكن هذا ينتهي الان , حسنا؟
    Ferguson hapishanesinde bu ilaçları alamıyordu, çünkü kimse ilaçlarını alamıyordu. İki haftasını bir hücrede geçirmenin nasıl bir şey olduğunu anlattı; TED لا تستطيع الحصول على تلك الأدوية في سجن فيرجسون، لأن لا أحد يستطيع الحصول على الأدوية.
    İlaçlarını yeni aldı. Onu bir gün sonra gör. Open Subtitles نعم، حسنا، تناولت دوائها للتو أمهلها يوم واحد
    ...Eğer ona her gün ilaçlarını almasını söylersem... ...evdeki kimse onun hastalığını bilmeyecek... ...ve bu işe yaramayacak. TED إذا نصحتها بأخذ أدويتها يومياً بإنتظام، في الوقت الذي لا يعلم أحد من أهل منزلها بأمر مرضها، لذا لن تفعل ذلك.
    Bak, o orospu çocuğunu diğer hastalara ilaçlarını tükürmelerini söylerken gördüm. Open Subtitles انظر , لقد رأيت هذا الوغد يخبر أحد المرضى ببصق دوائه
    İlaçlarını alması gerekenlerimiz ya almıyor ya da yanlış alıyorlar. TED العديد منا الذين يحتاجون لتناول الدواء لا يأخذونها أو يأخذونها بطريقة خاطئة.
    O, ilaçlarla dönünce kardeşime ilaçlarını vereceğiz. Open Subtitles حالما يعود بالأدوية سنعطي الدواء لأختى الصغيرة
    Safra kesesindeki tıkanıklık gitmiş, İlaçlarını alıyor. Open Subtitles زال الانسداد الصفراوي ويتناول الدواء بالفم
    En iyi ilaçlarını hazırla, Doktor. Çünkü kalbin hastalanacak. Open Subtitles جهز أفضل أدويتك أيها الرجل الطبيب لأن فؤادك سيؤلمك غماً
    Neredeyse bir gündür ilaçlarını kullanmıyorsun. Korumalar sistemini terk etti. Open Subtitles عدم تناولك أدويتك ليوم تقريباً لن يكون هناك عامل حماية في نظام جسمك
    İlaçlarını kullanmayı bırakmadın, değil mi? Open Subtitles لم تتوقف عن تناول دوائك , أليس كذلك؟ لا لا لا
    Sonra da ilaçlarını al. İlaçlarını aksatmamalısın. Open Subtitles إذن لتتناول بعضاً من دوائك يجب أن لا تتجاهل دوائك
    Bugün hedeflenmiş terapi denen kişiye özel ilaçları kullanan bir sürü taşıyıcı var. Bunlar kendi terapi ilaçlarını ve gelişmekte olan ilaçları deneyip özelleştirmeye yarıyorlar. TED اليوم، هناك الكثير من هذه الأدوية المصممة خصيصاً، وتُدعى العلاجات المُستهدِفة، وهي متوفرة للأطباء من اليوم ليتمكنوا من تخصيص العلاجات لمرضاهم، والكثير غيرها قيد التطوير.
    Ve bu paylaşma adı altında... ...insanlar, kendilerine nasıl bakacaklarını, açıklama yapacaklarını... ...ve ilaçlarını nasıl alacaklarını öğrenirler. TED و من خلال المشاركة يستطعن الخروج بخطط لكيفية الرعاية بإنفسهن، و كيفية الإفصاح عن الأمر، و كيفية تناول الأدوية.
    Geçen gün ilaçlarını almayı unutmuş. Bir tepsiyi kafasına geçirmiş. Open Subtitles في ذلك اليوم لم تأخذ دوائها ضربته بالدرج
    Eğer birinci derece bir hastalığı varsa serbest kalması ilaçlarını kullandığı ölçüde önemlidir. Open Subtitles تعرف ان كان لديها اختلال من النمط الاول فإن إطلاق سراحها لن يكون بنفس أهمية كونها تتناول أدويتها او لا
    Ama eğer söylediğin doğruysa, yani Harold ilaçlarını almayı kestiyse o zaman bu ölümünün bir nedeni olabilir. Open Subtitles لكن إن كان ما تقوله صحيح, أن هارولد توقف عن تناول دوائه, فهذا يمكن أن يكون عاملاً لوفاته.
    Rahibenin bana verdiği uyku ilaçlarını sakladım. Open Subtitles قُمتُ بتجميع دواء النوم الذي كانَت تُعطيني إياه الأُخت
    uymak ve kan basıncı ilaçlarını ayarlamak zor. TED إنه لمن الصعب الالتزام والتكيف مع أدوية الضغط التي لديك.
    İlaçlarını alması için çalışıyordum ve birden çıldırdı. Üzerime atladı. Open Subtitles حاولت أن أساعده ليتناول دواءه ولكنه ثار.
    İlaçlarını bir gün bile kaçırırsa sonuçları çok ciddi olabilir. Open Subtitles إذا لم يتناول أدويته ليوم واحد فسيشكل هذا خطراً عليه
    O uyku ilaçlarını hala almıyorsun değil mi? Open Subtitles لَيستْ أنت ما زِلتَ تَأْخذُ تلك الحبوب المنومِّةِ، أيضاً؟
    - Patates Kafa! - Aptal ilaçlarını bu sabah almadın mı sen? Open Subtitles يا رأس البطاطس هل جميعكم أخذتم حبوب الغباء هذا الصباح؟
    Hala ilaçlarını almak zorundasın, Harold. Open Subtitles مع ذلك, يجب عليك أن تأخذ دواءك, هارولد.
    Söylentilere göre, tekrar nöbet geçiriyormuşsun, çünkü ilaçlarını almıyormuşsun. Open Subtitles إليك الأحاديث الساخنة لديك ازمة مجدداً بسبب تخلّيك عن تناول ادويتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus