"insanlarımız" - Traduction Turc en Arabe

    • شعبنا
        
    • قومنا
        
    • شعبينا
        
    • جماعتنا
        
    • قبيلتنا
        
    - Devlet meselesini federal mahkemeye taşıdığımız için kendi insanlarımız bizi topa tutar. Open Subtitles و نريد أن نكون موثّقون من قبل شعبنا لدفع قضية دولة لمحكمة اتحادية
    O olmadan, insanlarımız en fazla bir nesil daha yaşayabilir. Open Subtitles غير ذلك , سينتهي شعبنا في أقل من جيل واحد
    biz insanlarımız için en ufak şeyleri dahi yapabilmek için ayaklarımızın üzerinde durmaya çalışıyoruz. TED لكننا نحاول الوقوف على أقدامنا، لفعل شئ صغير، يمكننا فعله لصالح شعبنا.
    İnsanlarımız Fatu-Krey'li Sarris tarafından katlediliyor. Open Subtitles ان قومنا يتم اصطيادهم بانتظام وذبحهم على يد روثاهار ساريس من فاتو كرى
    İnsanlarımız iyi adapte olmuşlar. İnsanlar kadar yardıma ihtiyaçları yok. Open Subtitles لقد اندمج قومنا كما يجب ولا يحتاجون إلى مساعدتي بقدر البشر
    İnsanlarımız arasındaki ilişkinin barışçıl devamlılığını tehdit ediyorsunuz. Open Subtitles أنت تُهدد الإستمرار السِلمي للعلاقات بين شعبينا
    Çünkü insanlarımız bu oyunu nasıl oynayacaklarını bilmiyor. Open Subtitles لأن جماعتنا لا يعرفون كيف يلعبون هذه اللعبة
    Eğer başaramazsak insanlarımız Hakan'ın topukları altında ölecekler. Open Subtitles اذا فشلنا , شعبنا سوف يموت تحت سنابك الخان
    İnsanlarımız ona bilgelik ve güç kaynağı olarak baktı. Open Subtitles شعبنا كان ينظر أليها على أنهارمزالحكمةوالصمود.
    Ve o tatlı anı ölümsüzleştirmek için insanlarımız, bu limon ağacını dikti, limon o zamanlar en tatlı meyveydi. Open Subtitles وتخليداً لتلك اللحظة الحاسمة ، شعبنا زرعوا هذه الشجرة الليمون كان ألذ فاكهة مُتاحة بذلك الوقت
    İnsanlarımız çocuklara kızılderili yöntemlerini öğreterek onları büyük savaşçı yaparlar. Open Subtitles شعبنا علم الفتى الهندي الكثير مما جعله محارب عظيم
    İnsanlarımız mutlu ve bir çok yönden çok şanslıyız. Open Subtitles شعبنا سعيد, و نحن محظوظو جداً من العديد من النواحي
    Bu konseyin harekete geçmesini sabırla bekledim ama insanlarımız bu çürüyerek ölen Ark'ın içinde yoruldu. Open Subtitles لقد انتظرت بصبر هذا المجلس لكي يتحرك ولكن شعبنا تعب من الموت في هذه السفينه المتعفنه
    İnsanlarımız, yardım etme konusunda, aynı fikirde olsa da, olmasa da, ...barış içinde yaşayabileceklerine inanmayı isterim. Open Subtitles سواءً أتفقوا شعبنا أو لا أريد أن أصدق أنه بأمكانهم التعايش مع بعض بالسلام
    Buraya Romanya'dan insanlarımız geldiği zaman , yaratık onların arasına saklandı. Open Subtitles حين جاء شعبنا إلى هنا من "رومانيا" قام المخلوق بالاختباء بينهم
    Ekinlerimizi yok ettiler, ve insanlarımız yoksullaştı. Open Subtitles لقد قضت على محاصيلنا , و شعبنا أصبح فقيراً
    Lütfen. İnsanlarımız hiçbir şey yapmadılar. Neden bizi götürüyorsunuz? Open Subtitles ،أرجوك، لم يقم قومنا بأي سوء إلى أين تأخذونا ؟
    İnsanlarımız, annenin seni diğer dünyada saklamasına yardım etti. Open Subtitles قومنا ساعدوا أمك في أخفائك في العالم الآخر
    İnsanlarımız canla başla savaşıyor. Open Subtitles لقد أعطيبنا قومنا كُل شىء مِن أجل . هذه الحرب
    İnsanlarımız doğalarında olduğu gibi melek olduklarında zenginleşeceklerdir. Open Subtitles ازدهار قومنا سيكون ممكناً حينما نكون على طبيعتنا
    Fakat ilişkimiz, insanlarımız arasındaki ilişki, eğer birbirimize bir daha güvenebilmek açısından. hiç de iyi bir başlangıç olmadı. Open Subtitles و لكن علاقتنا و علاقة شعبينا إن كنا نثق ببعضنا البعض لسنا بعيدين عن بداية جيدة بالفعل
    Emniyetleri açın. İçeridekiler bizim insanlarımız. Open Subtitles إفتحوا زناد الحماية إنهم جماعتنا في الداخل
    Güneydeki dağlarda yaşayan insanlarımız var. Open Subtitles يوجد هنا عدد لا بأس به من سكان قبيلتنا في الجبال الجنوبيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus