"kabul eder" - Traduction Turc en Arabe

    • تقبل
        
    • يقبل
        
    • سيقبل
        
    • ستقبل
        
    • تقبلين
        
    • ستوافق
        
    • يوافق
        
    • سيوافق
        
    • تقبلون
        
    • توافق على
        
    • ستقبلين
        
    • سيعترف
        
    • سيقبلون
        
    • يعترفون
        
    • وتقبل
        
    En azından, yaptıklarını tasvip etmeseniz bile, önemli bir tartışma başlattığını kabul eder misiniz? TED هل تقبل بهذا على الاقل, حتى لو كنت مختلفا مع افعاله, انه قد فتح باب نقاش مهم؟
    Anlatmak istediğim, her hekim hayvanlar ve insanlar arasıdaki bazı biyolojik bağları kabul eder. TED أقصد، انظروا، كل واحد من الأطباء يقبل ببعض الاتصال البيولوجي بين الحيوانات والبشر.
    - Ama "uzay kapıcısını" kabul eder. - Gevezeliği kesin. Open Subtitles ولكنه سيقبل بواب الفضاء اللعنه على هذه الدردشه
    Ceza nesilden nesile bildirilecek. Bıçağı kabul eder misin? Open Subtitles الحكم تم تناقله من جيل لآخر، هل ستقبل هذا النصل؟
    - Bay Shareif oğlu Sultan Ali Khan'ı kocalığa kabul eder misin? Open Subtitles هل تقبلين سلطان علي خان ابن السيد شريف زوجا لكٍ ؟
    Bilmem. Sence kabul eder mi? Open Subtitles لا أعلم , هل تعتقدين أنها ستوافق علي هذا ؟
    Ayrıca böyle bir şeye dönüşmeyi hangi aklıselim kabul eder? Open Subtitles و مَن عساه يوافق على أن يكون أحد هذه الأشياء؟
    Hiçbir şey. Ama hatıralar oluşturulabilir. Bakalım Hipnozu kabul eder mi? Open Subtitles لكن الذكريات لا تزال مكوّنة أنظر لو كان سيوافق على التنويم المغناطيسي
    Clubber, Balboa ile rövanş maçı için meydan okumayı kabul eder misin? Open Subtitles كلوبر, هل تقبل تحدى مباراة الأنتقام من روكى؟
    Çünkü iyi bir kız arkadaş, erkeğini her şekilde kabul eder. Open Subtitles لأن الخليلة الجيدة تقبل خليلها كيفما كان
    Babanın bir korsan ve iyi bir adam olduğunu kabul eder ya da etmezsin. Open Subtitles على سبيل المثال أنت تستطيع تقبل أن أباك كان قرصاناً ورجلاً جيداً أو لا تقبل
    Ne kocam senin koşullarını kabul eder ne de ben onun hapse girmesine izin veririm. Open Subtitles زوجى لن يقبل بشروطك وأنا أيضا لن أقبل أن يذهب الى السجن
    Bir dönemde yalnızca 35 kişi kabul eder ve kabul sınavı saat 1'de. Open Subtitles إنه يقبل فقط 35 طالب كل فصل دراسي وإختبار التحديد اليوم في الواحدة ظهراً
    Oraya gidersem, sence benimle röportaj yapmayı kabul eder mi? Open Subtitles ،أتظنه سيقبل بلقاء معي إن صعدت الجبل المقدس؟
    Bölge savcısının ofisi birini tekme-tokat dövüp aldığın bir ifadeyi kabul eder mi dersin? Open Subtitles -أي نتائج ؟ تظن أن المدعي العام سيقبل اعترافا من شخص تم ضربه بعنف حتى تكلم ؟
    Sence karın boşanmayı kabul eder mi? Open Subtitles هل تعتقد أن زوجتك ستقبل بالطلاق؟
    Şu halimle bile... Ekselansları Prenses Euphemia beni hala kabul eder. Open Subtitles الأميرة يوفيميا ستقبل بي كما أنا الان
    Şu andan itibaren, birlikte yaşayacağımızın kanıtı olarak bunları kabul eder misin? Open Subtitles هل تقبلين هذا الكعك رمزاً لحياتنا معاً منذ الآن؟
    Ebeveynlik haklarınızın sizde kalmasına izin verirsem kızınızın çocukların yasal muhafızı olmasını kabul eder misiniz? Open Subtitles الآن، إذا سمحت لك باستعادة حقوقك في الرعاية هل ستوافق على منح ابنتك حق الوصاية على الأطفال ؟
    Ve umarım buradaki bütün beyler teklifimi kabul eder, ...çünkü bir söylediğimi, sadece bir kez söylerim. Open Subtitles أتمنى أن يوافق الجميع على مطالبي لأن ما سينال شخص واحد
    Bir müdür "sorunlu öğrenci" enerjisini bir şeye yönlendirince her şeyi büyük bir memnuniyetle kabul eder. Open Subtitles من المدهش ما سيوافق عليه المدير إذا ظن أن الطالبة المشاكسة الجديدة سوف توجه مجهودها لشئ مفيد
    Yaşlı bir kurbağanın özürlerini ve tebriklerini kabul eder misiniz? Open Subtitles هل تقبلون اعتذار ضفدع عجوز؟ و... مباركتى
    - Belki Lucifer bizimle eve dönmeyi kabul eder artık. Open Subtitles ربما لوسيفر سوف توافق على العودة الى الوطن معنا الآن.
    Çok geç olduğunu biliyorum ama otelde olanlar için özür dilersem özrümü kabul eder misin? Open Subtitles أعلم بأن هذا متأخر جداً ، ولكن إذا إعتذرت عما بدر مني بالفندق هل ستقبلين إعتذاري ؟
    Eğer böyle bir şeyi giyersen her şeyi kabul eder. Open Subtitles إذا ارتديتِ شيئا كهذا سيعترف بأي شيء
    İnsanlar senin gibi bir kırmayı kabul eder mi sence? Open Subtitles هل تعتقد ان البشر سيقبلون النصف الشرير منك؟
    Birçok akıl sahibi insan gizemin insan aklının neredeyse her şey hakkındaki gerçeği algılama gücünün kanıtı olduğunu kabul eder. Open Subtitles الأكثر عقلانية يعترفون باللغز انه مجرد دليل لقوة العقل للنظر الى الحقيقة فى أى شىء
    Aslına bakarsan teorilerini işine geldiği gibi uyarlıyorsun çünkü mantığa uyuyor olsaydın, avukatına uyup duygusal davrandığını kabul eder ve savunmanı... Open Subtitles إنها عمليّة حساب بسيطة. أتعلم، أنت تُطبّق نظريّاتك بطريقة إنتقائيّة، لأنّ لو اتبعت المنطق، فإنّك ستعترف لمُحاميك أنّك تصرّفت بطريقة عاطفيّة، وتقبل الإقرار بالذنب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus