"kabul edildi" - Traduction Turc en Arabe

    • مقبول
        
    • قبلت
        
    • تم قبول
        
    • تم قبوله
        
    • تمّ قبول
        
    • قُبل
        
    • قَبلَ
        
    • تمت الموافقة
        
    • قُبلت
        
    • قبلتُ
        
    • المستدام
        
    • مُثَبَّت
        
    • تم قبولها
        
    • التراث
        
    • مقبولٌ
        
    Teşekkür ederim. Ben de öyle düşünüyorum. Özrün kabul edildi. Open Subtitles شكرا لك , أعتقد أنك كذلك أيضا , أعتذارك مقبول
    Özrün kabul edildi tabii ki, ama buraya kadar yürümene gerek yoktu. Open Subtitles إعتذارك مقبول بالطبع ، لكن لم تكُن فى حاجة للقدوم إلى هُنا
    İtirazınız kabul edildi. Sessizlik! Sessizlik! Open Subtitles الإعتراض مقبول إنضباط كان على السجين بعد ذلك أن يتخلص من عائق ثالث
    Diğer üç okuldan kabul edildi. Open Subtitles إنها قبلت بثلاث جامعات أخرى كل منهم أكثر قرباً
    Özürün kabul edildi. Tamam, şimdi sarılmak ister misin? Open Subtitles تم قبول اعتذاركِ حسناً , أتريدينني أن أعانقكِ؟
    Bu uzlaşma Mahkeme tarafından kabul edildi. Open Subtitles حسنا , إذا , هذا الإتفاق مقبول من المحكمة
    - İtiraz ediyorum Yargıç. - kabul edildi. Open Subtitles ــ أعترض يا سيادة القاضي ــ الإعتراض مقبول
    Adam babanla konuştum ve özrün kabul edildi. Open Subtitles إذن يا آدم، تحدثت تواً مع أبيك واعتذارك مقبول.
    Özür kabul edildi. Sana arabana kadar eşlik etmemi ister misin? Herkes nereye gitti? Open Subtitles لا ، إعتذاركِ مقبول هل تريديني ان اوصلكِ لسيارتك؟ اين ذهب الجميع؟
    Kendimi yüklenilmiş saymamıştım, ama özür kabul edildi. Open Subtitles أنا لا أوضع في موقف صعب، لكن اعتذارك مقبول
    Öyle olduğuna pek emin değilim ama özrün kabul edildi. Open Subtitles ,أنا لست متأكدة أنك كذلك . لكن العذر مقبول
    - kabul edildi. - Ne kabul edildi? Open Subtitles ـ الاعتراض مقبول ـ ما هو الذي تم الموافقة عليه ؟
    Özrün kabul edildi, Ve senin iyiliğin için umuyorum ki, ...aynı zamanda ben ve Chuck için de, yakın zamanda bir anlaşmaya varırsınız. Open Subtitles الاعتذار مقبول, وىمل لأجلك ولأجلي ا تتوصلي انت وتشاك لاتفاق أخيرا
    Özrün kabul edildi, Ve senin iyiliğin için umuyorum ki, ...aynı zamanda ben ve Chuck için de, yakın zamanda bir anlaşmaya varırsınız. Open Subtitles الاعتذار مقبول, وىمل لأجلك ولأجلي ا تتوصلي انت وتشاك
    Köyümüze güneş enerjisi getirmek için bir programa kabul edildi. Open Subtitles لقد قبلت في برنامج لتجلب الطاقة الشمسية لبلادنا
    Köyümüze güneş enerjisi getirmek için bir programa kabul edildi. Open Subtitles لقد قبلت في برنامج لتجلب الطاقة الشمسية لقريتنا
    ozrun kabul edildi. Hadi cocuklara bir hosca kal de. Open Subtitles لقد قبلت الإعتذار أدخل لتودعهم
    Avukat Hanif Qureshi'nin hazırladığı belgelerle Kanji Lalji Mehta'nın Tanrı davası kabul edildi. Open Subtitles ..من خلال الإشعار الذي أعده المحامي حنيف قرشي وقد تم قبول قضية كانجي لالجي ميهتا ضد الكهنة والتأمين
    Oğlum okula yeni kabul edildi. Şimdi yine mi gideceğiz? Open Subtitles ابني تم قبوله للتو في المدرسة و الآن نحن ننتقل
    Olmuş olan her şey için özrün kabul edildi. Fikir ayrılığı ve kölelik hariç. Open Subtitles تمّ قبول اعتذارك لكلّ شيءٍ ماعدا العبوديّة والفجـوة.
    Reddedenler? Önerge kabul edildi. Open Subtitles موافقة بالإجماع الإقتراح قُبل
    Özrün kabul edildi. Open Subtitles الإعتذار قد قَبلَ
    Yakınlarda ana planımızı sunduk. Ve plan kabul edildi. TED لذلك قمنا مؤخراً بعرض الخطة الرئيسية وقد تمت الموافقة عليها
    Açıkcası koleje yeni kabul edildi ve moda tasarımı okuyacak. Open Subtitles في الواقع، لقد قُبلت في الكُلية للتو. وكانت ستدرس تصميم الأزياء مثلكِ تماماً.
    Tamam o zaman. Özrün kabul edildi. Open Subtitles حسناً إذاً، قبلتُ اعتذاركِ
    kabul edildi. Open Subtitles المستدام.
    Bu başvuruların bin üç yüz sekizi bu okula kabul edildi. Open Subtitles ألف وثمانية مئة طلب وثمان طلبات من هذه الطلبات تم قبولها
    Ama Lux Los Angeles belediyesi tarafından sit alanı olarak kabul edildi. Open Subtitles وقد سميت لكن لوكس من مواقع التراث من قبل مقاطعة لوس انجليس.
    Koşulunuz kabul edildi, hanımefendi. Open Subtitles شَرطُكِ مقبولٌ يا سيّدتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus