"kaderleri" - Traduction Turc en Arabe

    • مصيرهم
        
    • مصير
        
    • قدرهم
        
    Kaderleri aynı olacak. Burası RTLM. Open Subtitles مصيرهم يجب أن يكون نفس الشئ هذا آر تي إل إم
    Eğer o beş yıl önceki olay hiç yaşanmasaydı, Kaderleri yine de pek değişmezdi gibi. Open Subtitles منذ تلك الحادثة الذي مضت منذ 5 أعوام على الأرجح مصيرهم هذا لم يتغير
    Üzgünüm bayan, onların Kaderleri ellerimde değil. Open Subtitles أخشى أنني لا أستطيع مصيرهم ليس بين يدي ليس في يديك ؟
    Bu yapılarla ilgili haber başlıklarının altında çoğunluğu sözleşmeli olan inşaat işçilerinin Kaderleri yatıyor. TED وراء العناوين الرئيسية التي تكمن وراء هذه المبان يقبع مصير عُمّال البناء بالسخرة.
    - Eski kitapların kendi Kaderleri vardır. - Ve kendi hayatları. Open Subtitles كل الكتب لها مصير فى ان تكون ملك لشخص ما
    - Eski kitapların kendi Kaderleri vardır. - Ve kendi hayatları. Open Subtitles كل الكتب لها مصير فى ان تكون ملك لشخص ما
    Derler ki, ulusların da insanlar gibi... kendi Kaderleri vardır. Open Subtitles امم كهذا الرجل احيانا يقولون انه قدرهم
    Başlarına ne geldiğini anlamayacaklar. Kaderleri doğdukları anda yazılmıştı. Hepsi birer kuklaydı. Open Subtitles لن يعرفوا ما سيصيبهم ولكن مصيرهم محتوم منذ الولادة
    Oyun, toplumu en temel arzularına kadar götürüyor, her grup - ada, diğer insanlar veya kendi Kaderleri üzerinde kuracakları - gücün sıcak takibinde. TED تعرّي المسرحية المجتمع حتى تصل إلى لبّ رغائبه حيث كل فريق في سعي حثيث وراء السلطة كانت على الأرض، أو الأشخاص الآخرين، أو مصيرهم أنفسهم
    Göz göze geldiler ve Kaderleri çizildi. Open Subtitles لقد وضعوا أعينهم مع بعض وقد حسم مصيرهم
    Kahramanlar, bazen Kaderleri ağırlığında acı çekerler. Open Subtitles الأبطال يعانون أحيانا من وطأة مصيرهم
    Çocuklar cezalandırılırken bile dil uzatıp yaramazlık yapsalar da büyükler hala merhametlidir, ...çünkü Kaderleri kendi ellerinde değildir. Open Subtitles مع ذلك مازلت في رحمة البالغين مصيرهم ليس بأيديهم أخبري " جو " أو يمسك جانبه الأمني
    Kaderleri bir zamanlar onun içinde yazılıydı. Hâlâ da yazılı olabilir. Open Subtitles أنه يحمل مصيرهم ورُبما مصريم مستقبلهم.
    Hayır, Kaderleri başlarına dert açtı. Open Subtitles لا، هم الذين حددوا مصيرهم بأنفسهم
    Bunun Kaderleri olduğunu kabul edip, dayanırlar. Open Subtitles انهم يأخذون أن يكون مصيرهم وتحمله.
    'Dünyadaki herkes, insanların Kaderleri üzerine bahis edeceklerdi. ' Open Subtitles من جميع أنحاء العالم الرهانات موضوعة على مصير الناس
    Ve erkeklerin elleri titrediğinde Kaderleri şekillendiren eller bizimkiler olur. Open Subtitles وأيادينا تقرر مصير هؤلاء الرجال عندما يرتعدون
    Bu artık bizden nefret etmediği anlamına mı geliyor yoksa Kaderleri bir görsel ikiz evreninin gücü onu seninle aynı arabaya mı itti? Open Subtitles أهذا يعني أنّه لم يعُد يكرهنا، أم قوّة مصير القرين الكونيّة صالحته عليك؟
    Diğer müritlerin Kaderleri; efsane ve uyduruk metinlere teslim edilmiş. Open Subtitles ويلقى مصير غيره من التلاميذ للأسطورة والنصوص ملفق.
    'Şimdi bile insanların Kaderleri riske atılır.' Open Subtitles الآن، حتى مصير الناس مهدّد بالضياع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus