"kaldırın" - Traduction Turc en Arabe

    • ارفعوا
        
    • ارفع
        
    • إرفع
        
    • أرفعوا
        
    • إرفعوا
        
    • أرفع
        
    • حركوا
        
    • ارفعي
        
    • رفع
        
    • يرفع
        
    • إرفعْ
        
    • ارفعا
        
    • ينهض
        
    • للأعلى
        
    • برفع
        
    Bu yelkenleri yukarı kaldırın. Ekmekleri tost yapın. Zamanımız azalıyor! Open Subtitles ارفعوا الأشرعة، انتهوا من ذلك لم يبقى الكثير من الوقت
    İsimlerini söylediğimde, eğer satmak istiyorsanız elinizi kaldırın, tamam mı? Open Subtitles سأقول اسمائكم , ارفعوا ايديكم اذا تريدون البيع , حسناً؟
    Ciddiyim, eğer yanınızda bir hesap makinesi varsa, elinizi kaldırın, elinizi kaldırın. TED بجدية، إذا كنت تمتلك ألة حاسبة، ارفع يدك ، ارفع يدك
    Şimdi el kaldıralım -- önemli değil -- ama ilk başta cerrahın erkek olduğunu düşündüyseniz el kaldırın. TED والآن لنرفع أيدينا، لا بأس ارفع يدك إذا افترضت مُقدماً أن الجراح رجل؟
    Süre başladıktan sonra... .. bir sorunuz olurda elinizi kaldırın. Open Subtitles كل ثانية محسوبه إذا كان لديك أي أسئلة إرفع يدك
    Sağ elinizi kaldırın. Peki. Kaçınız anlamıyor? TED أرفعوا اياديكم. حسناً، كم منكم لا يعلمون عن ماذا أتحدث؟ أرفعوا يدكم اليسرى.
    Eğer liberal ya da merkezin solunda görüşlüyüm diyorsanız lütfen elinizi kaldırın. TED من فضلكم إرفعوا أيديكم لتقولوا أنكم ليبراليون أو من المحافظون أو الوسط.
    İçeride olduğunuzu biliyoruz. Ellerinizi kaldırın ve dışarıya çıkın. Open Subtitles نحن نعلم بأنك في الداخل لذا أخرج و أرفع يديك
    İzleyiciler arasında soyadı benim gibi Resnick olan kaç kişi var? Ellerinizi kaldırın! TED كم عدد الناس في الحضور الذين لديهم اللقب ريسنيك مثلي؟ ارفعوا أيديكم.
    Şu anda buradakilerden kaçınız baba? Ellerinizi kaldırın! TED كم عدد الآباء في الغرفة؟ ارفعوا أيديكم.
    Kendinizi dindar olarak görüyorsanız lütfen şimdi elinizi kaldırın. TED من فضلكم ارفعوا أيديكم فورا إذا تعتبرون أنفسكم أشخاصا متدينين.
    Eğer dördünün de ulusal problemler olduğunu kabul etmeye razı iseniz lütfen elinizi kaldırın. TED ارفعوا ايديكم الآن اذا كنتم تنوون الاعتراف بأن هؤلاء الأربعة هم مشاكل قومية.
    İlk şiirin insan yazımı olduğunu düşünüyorsanız elinizi kaldırın. TED إذن، إذا تعتقد أن القصيدة الأولى كتبها إنسان ارفع يدك.
    Ve ikinci şiirin insan yazımı olduğunu düşünüyorsanız elinizi kaldırın. TED وإذا تعتقد أن القصيدة الثانية كتبها إنسان، ارفع يدك.
    Şiir-1’in insan yazımı olduğunu düşünüyorsanız el kaldırın. TED إذن، ارفع يدك إذا كنت تظن أن القصيدة 1 كتبها إنسان.
    Ellerinizi havaya kaldırın! Duvara dayanıp arkanızı dönün. Open Subtitles ـ إرفع يدك إلى أعلى ـ ضع يديك مقابل الحائط و إستدر
    Ellerinizi havaya kaldırın! Duvara dayanıp arkanızı dönün. Open Subtitles ـ إرفع يدك إلى أعلى ـ ضع يديك مقابل الحائط و إستدر
    Elinizi kaldırın, mikrofonu size ulaştıracağız. TED أرفعوا أيديكم، وسنحاول إيصال المايكروفون.
    Acil tıbbi yardıma ihtiyacınız varsa lütfen elinizi kaldırın ve sizin yanınıza gelelim. Open Subtitles إن كنتَم بحاجة مسّاعدة طبية فورية، من فضلكم إرفعوا يديكم، و سأتي لكم.
    Sağ ayağınızı 10 saniye, 20 cm. havaya kaldırın. Open Subtitles أرفع قدمك اليمنى ثمانية بوصات لمدة 10 ثواني
    kaldırın kıçınızı! Open Subtitles لقد سمعتم الرجل حركوا مؤخراتكم
    Sağ elinizi kaldırın lütfen. Open Subtitles ارفعي يديك اليمنى لو سمحتي هل تقسمي على قول الحق او تحاكمي بعقوبة الشهادة الزور
    Çocuk: "Hayır". KL: Eğer yalan söyleyen bir numara diyorsanız, el kaldırın. TED غانغ لي: حسناً، من يعتقد أن الطفل الأول يكذب، الرجاء رفع يده.
    Üzgünüm ama ellerimizi kaldırmamız gerekecek... Soru sormadan önce el kaldırın. Open Subtitles إي شخص يريد أن يطرح سؤالاً عليه أن يرفع يده
    Sağ elinizi kaldırın ve sol elinizi İncil'in üstüne koyun. Open Subtitles إرفعْ يدك اليمنى وضع اليسرى على الإنجيل
    Ahizeyi kaldırın ve operatöre hangi ruhla konuşmak istediğinizi söyleyin. Open Subtitles ارفعا سمّاعة الهاتف وقولا لموظّف الاتّصالات مَنْ تريدان أنْ تطارداه
    Ayağa kaldırın. Onu çözün. Open Subtitles أجعله ينهض فك قيوده
    Ellerinizi kaldırın. Hadi, kaldırın onları. Open Subtitles أرفعوا يديكم للأعلى هيا , أرفعوها للأعلى
    Siz de benim gibi bundan yoksun kaldıysanız elinizi kaldırın. Open Subtitles قُم برفع يدك ما إذا كُنت محروماً على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus