"kalkman" - Traduction Turc en Arabe

    • تنهض
        
    • تستيقظي
        
    • النهوض
        
    • تنهضي
        
    • الإستيقاظ
        
    • تصحو
        
    • تقومي من على
        
    Başkan yardımcısı odaya girdiğinde ayağa Kalkman güzel olurdu. Open Subtitles انه سَيَكُونُ شيء عظيمَ أن تنهض عند دخول نائب الرئيس للغرفة.
    Bütün güçlük ve zorluklara rağmen o sahayı baştan sonra geçmen yere çarpılman ve sonra yine Kalkman. Open Subtitles منطلقاً بذلك الملعب، ومحاصراً من بتلك الصعوبات والعوائق، يتم إسقاطك على مؤخرتك، ومن ثمّ تنهض مجدداً.
    Sabah dörtte Kalkman gerekiyor. Lütfen. Open Subtitles عليك أن تستيقظي في الرابعة صباحاً ، أرجوك
    Bebeğim, neden bu kadar erken Kalkman gerekiyor? Open Subtitles حبيبي ، لماذا عليك النهوض مبكراً؟
    Ayağa Kalkman lazım. Open Subtitles أنتي تحتاجين أن تنهضي وتستحمي وتبدلي ملابسكِ
    - Erken Kalkman gerekiyor mu? Open Subtitles هل يجب علي ان اضبط المنبه؟ هل تريدين الإستيقاظ مبكراً؟
    Gözlerimle Kalkman için yalvardım ama hiç kımıldamadın. Open Subtitles وأنا كنت أتوسل إليك بعيني لكي تنهض لكنك رفضت التنازل
    Yakında oturuyorum. Her sabah saat 5'te Kalkman gerekecek. Biliyor muydun? Open Subtitles هل تعلم أنه يجب أن تنهض في الخامسة؟
    Kıçından parti çıkaracaksan, ayağa Kalkman gerekebilir. Open Subtitles اذا اردت ان تصنع حلفة يجب ان تنهض
    Pekâlâ. Kalkman gerek çünkü gidiyoruz. Open Subtitles حسنا، يجب أن تنهض لأننا راحلون
    - Kalkman lazım. Çok yaşlısın. Open Subtitles عليك أن تنهض فأنت كبير في السن
    Aman Tanrım. Lito, derhâl Kalkman lazım! Open Subtitles يا إلهي ، " ليتو " ، يجب أن تنهض في الحال
    Bu kadar erken Kalkman gerekmiyor. Open Subtitles الوقت مبكر لا يفترض أن تستيقظي الآن
    Yarın sabah erken Kalkman lazım. Open Subtitles أريدك أن تستيقظي باكراً في الغد
    Yarın erken Kalkman gerekiyor mu? Open Subtitles ..... هاي , هل عليك عل عليك أن تستيقظي غداً مبكراً ؟
    "Kanepemizden Kalkman sorun olur mu? Open Subtitles هل تسمحين النهوض من على أريكتنا؟
    Kalkman için yardım edeceğim. Open Subtitles .وأنا سوف أساعدك فى النهوض
    Kalkman lazım, burada uzanamazsın. Open Subtitles عليكِ ان تنهضي ؟ لايمكنك الاستلقاء بهذا الشكل
    Her ne olduysa, şu an Kalkman gerek. Open Subtitles حسناً, مهما كان ما يحصل فعليك أن تنهضي الآن
    Ne de olsa bir anında uyanıp çişe Kalkman lazım, değil mi? Open Subtitles بنقطة ما, عليك الإستيقاظ و التبول, صحيح؟
    Sabahin 5.30'u oldugunda yine uyku sersemi Kalkman gerektir ve her gun, her hafta, hayatin boyunca boyle yorgun olacagini bilirsin ama sen oturup, "Yunanistan'a ne oldu?" Open Subtitles عندما تغض الطرف وفي الخامسة صباحاً يكون الوقت كي تصحو ثانية, وتعلم أنك سوف تظل متعب طوال اليوم وطوالالأسبوعوطوالحياتكاللعينة. وأنت تظل تفكر, ماذا حدث بـ "اليونان" ؟
    Sana da bir şeyler verilmeden önce yerden Kalkman gerek. Open Subtitles عليكِ ان تقومي من على الأرض قبل ان تحصلي على مخالفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus