"kalplerimiz" - Traduction Turc en Arabe

    • وقلوبنا
        
    • بقلوبنا
        
    • لقلوبنا
        
    • قلبينا
        
    • نعرف ‫
        
    • قلبانا
        
    • قلوبنا
        
    Kalplerimiz hızla çarparken, ormanın içine koştuk. Ama atları hızlıydı. Open Subtitles وقلوبنا تنبض بسرعة ، فررنا نحو الغابة لكن أحصنتهم كانت سريعة
    Bir itfaiyeci görev başında ölür, bizler sarsılırız. Kalplerimiz kırılır. Open Subtitles إطفائي يموت أثناء أداء الواجب نحن مفجوعين من الأمر وقلوبنا متألمه
    Biz devam ediyorken kaybettiler birbirlerini Kalplerimiz ve zihinlerimiz... Open Subtitles واصلنا الذهاب، لكنه خسر في بعضها البعض، وقلوبنا وعقولنا.
    Şekerin Kalplerimiz, zihinlerimiz ve vücutlarımız üzerinde sahip olduğu bu karmaşık ilişkilerle kültüre ilişkin olarak da düşündüğümüzden daha fazla bir dallanıp budaklanma durumu olup olmadığını merak ediyorum. Open Subtitles بسبب حصول السكر على رابط معقد بقلوبنا, وعقولنا واجسادنا يا ترى هل توجد تشعبات اعظم لهذا التأثير؟
    Ne güzel hatıralar. Genç ve mutlu Kalplerimiz sıcacıktı. Open Subtitles يالها من ذكريات لقلوبنا الشابة السعيدة المُشتعلة
    "...muhtemelen Kalplerimiz birbirine doğru bir santimetre bile yaklaşamayacak." Open Subtitles "فإنّ قلبينا على الأرجح... لن يتقاربا قيد أنملة"
    Sonra "arkadaşın olarak burada toplandık, Kalplerimiz temiz" diyeceğiz. Open Subtitles ‫ومن ثم نقول: كأصدقاء معاً نُريد ان نعرف ‫الحقيقة
    Zamanla gözlerimiz bakisacak karsilamak Something gün gözleri Kalplerimiz bizim olacak kucaklayacak kalbim, durmasin benim ve gitmesine izin veremeyiz ask için,senin dünyanda oynamak istiyorum Open Subtitles متى ستتقابل عينانا؟ يوم أن تتقابل عينانا سيدق قلبانا سأبقيك في قلبي و في حضني دوماً
    Kalplerimiz göçüp giden gencin ailesiyle birlikte, ve benim dualarım çünkü inanıyorum ki o benim kızımı korurken öldü. Open Subtitles قلوبنا مع عائلة هذا الشاب الصغير المتوفي و صلاواتي الشخصية له كشكر لأني أعلم أنه مات مدافعاً عن إبنتي
    Günahlarımız başımızdaki saçlardan daha çoklar ve Kalplerimiz çaresiz kaldı. Open Subtitles خطايانا أكثر من شعر رأسنا وقلوبنا تخذلنا
    Bence başka bir devirde, kendimizden bu kadar şey beklemiyorduk. Önemli olan şey, bir dahaki sefere o kitap raflarının önünde Kalplerimiz atarken bunları hatırlamak. TED أفكر في عصر آخر لم نكن نتوقع من أنفسنا هذا القدر، ومن المهم أن نتذكر ذلك في المرة القادمة التي نحدق فيها وقلوبنا تخفق إلى هذا الرف من الكتب
    Bizi, sana dönecek şekilde yarattın ve huzursuzdur Kalplerimiz, ta ki sende huzur bulana kadar. Open Subtitles أنت خلقتنا* *وقلوبنا مضطربه, *حتى نجد فيك السلام*
    Günahlarımız başımızdaki saçlardan daha çoklar ve Kalplerimiz çaresiz kaldı. Open Subtitles "خطايانا أكثر من شعر رؤوسنا" "وقلوبنا تخفق في داخلنا".
    Öyle bir duygu var ki, Kalplerimiz yan yana. Open Subtitles وقلوبنا معلـّقة معا
    Kalplerimiz ölüme meydan okurken... Open Subtitles وقلوبنا ستتحدى الموت بنفسها
    15 Ocak 2009'da yaşananlar yüzünden Kalplerimiz ve zihinlerimiz sonsuza dek bağlı kalacak bence. Open Subtitles وبسبب أحداث الخامس عشر من يناير، 2009 فأنا مقتنع أننا سوف مؤلَفين بقلوبنا وعقولنا إلى الأبد.
    Tanrım, biz masumuz... ama Kalplerimiz masum değil. Open Subtitles رباه, اننا بريئون ولكن ليس بقلوبنا
    Bizim sevinç bitmeyecek d Kalplerimiz d birlikte bağlıydı d demir duvar daha güçlü d fakat uzak savaş ses d hepsi çağrıyı duymak anlamına aşk ve görev arasında mahsur d Open Subtitles ♫ أن فرحنا لن تنتهي أبدا ♫ لقلوبنا كانت ملزمة معا ♫ أقوى من جدار الحديد
    Kalplerimiz arasında her daim bir bağ vardı. Open Subtitles وكأنه كان هناك حبل بين قلبينا
    Kalplerimiz birlikte çarpıyor Mastani. Open Subtitles وسيخفق قلبينا معا يا ماستانى
    Sonra "arkadaşın olarak burada toplandık, Kalplerimiz temiz" diyeceğiz. Open Subtitles ‫ومن ثم نقول: كأصدقاء معاً نُريد ان نعرف ‫الحقيقة
    Bilmiyorum, Kalplerimiz neden birbirimize karşı böyle oldu, bilmiyorum. Open Subtitles لا أدري، لقد تصلّب قلبانا تجاه بعضنا.
    Şunu söyleyeyim ki bugün Kalplerimiz kırılmış olabilir ama ruhlarımız asla yıkılmayacaktır. Open Subtitles ولكن أقول لكم اليلة ربما تكون قلوبنا محطمة ولكن عزيمتنا لَنْ تّحطم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus