"kasım" - Traduction Turc en Arabe

    • قاسم
        
    • من نوفمبر
        
    • كاظم
        
    • تشرين
        
    • شهر نوفمبر
        
    • نونبر
        
    • عضلة
        
    • أكتوبر
        
    • ديسمبر
        
    • في نوفمبر
        
    • قسيم
        
    • جاسم
        
    • فى نوفمبر
        
    • نوفبر
        
    • نوڤمبر
        
    "Kasım, gözünü mağaradaki hazinelere dikmişti. Open Subtitles قاسم نظر بشكل ثابت فوق الكنوز داخل الكهف
    Kasım, taşıyabileceği tüm hazineyi bir araya topladı tek yapması gereken mağarayı gizli tutan kapıyı bulmaktı. Open Subtitles قاسم جمع كل الثروة التى كان في إستطاعته حملها ليجد باب الكهف قد اُحكم غلقه للتو
    Del Mar boşanma davası 6 Kasım 1975 günü mahkemece karara bağlanmıştır. Open Subtitles تعلن المحكمة طلاق عائلة ديل مار في اليوم السادس من نوفمبر 1975
    14 Kasım'da tam olarak ne olduğunu hatırlamayabilirim ya da 12 Mart'ta ya da şu anda arabayı otoparkta çalışırken bıraktığımı. Open Subtitles ربما لا أتذكر مالذي حدث في الرابع عشر من نوفمبر او الثاني عشر من مارس أو تركت السيارة شغالة في المواقف
    Kasım'ı ikna edin, onu buraya getirsin. Bir şey göstereceğim. Open Subtitles إقنعى "كاظم" بإحضار "تروج" إلى هناك هناك شىء سأرية لة
    Eylül'den Kasım'a doğru... 300 kadar aç kutup ayısı, avlanmak için deniz buzullarına geri döndüğü yoldan, Churchill'e iniyor. Open Subtitles مِن أيلول الى تشرين الاول بعدد300دب قطبيشره ، يهبطون نحو تشيرشل في طريقهم للعودة الى الصيد عند جليد البحر.
    Ama kapı hareket etmedi. Kasım, aklına gelen her tahılın adını söyledi. Open Subtitles لكن الباب ما تزحزح قيد اُنملة , قاسم سمَّى كل حبة نبات صالح للأكل إستطاع أن يفكر فيها
    "Kasım, saklanmak için kaçtı, ama ayağı takıldı ve altınlar etrafa dağıldı. Open Subtitles قاسم ركض ليختبئ , لكن تعثَّر , مرسلاً العملات لتفيض في كل إتجاه
    Adel, Kasım'ın, bu gece geldiğini bilmiyor mu? Open Subtitles عادل لم يكن يعرف بأن قاسم سيأتي هذه اللية ؟
    Babamın, Kasım'ın, annemin en sevdiği sendin. Open Subtitles كنت دائماً المفضلة لدى الوالد ، قاسم و الوالدة
    8 Kasım 1960 tarihli bir günlük sayfasına bakman gerekli de. Open Subtitles أريدك أن تتفقد يوميّاته بتاريخ الـ 8 من نوفمبر عام 1960.
    Pekâlâ, 1960. 9 Kasım'da bir silahlı gasp olayı rapor edilmiş. Open Subtitles حسنٌ، عام 1960، جاء بلاغ عن هجوم في التاسع من نوفمبر.
    3 Kasım'da vergilerimizin zenginleri daha da zengin yapmasına dur diyelim! Open Subtitles في الثالث من نوفمبر صوتوا ضد استيلاء الأغنياء على أموال الضرائب
    Jerash'ta, Kasım'ın babasının üç ay önce öldüğünü duymuştum. Open Subtitles ليس حتى الان لقد سمعت فى "زيراس" أن الخليفة والد "كاظم" مات منذ ثلاثة شهور
    Prenses Farah ile Kasım'ı görmeden Charak'tan ayrılmam. Open Subtitles لن أرحل عن "شراك" حتى أرى "الأميرة "فرح" و "كاظم
    Ve burada çok kısa bir süre içinde bulunuyorlar, ekim, Kasım, aralık. TED وهي تظل هنا لفترة قصيرة جداً، أكتوبر/تشرين الأول، نوفمبر/تشرين الثاني، ديسمبر/كانون الأول.
    Kasım'ın sonlarında Kuzey Buz Denizi bir kere daha buzla kaplanır. Open Subtitles بحلول أواخر شهر نوفمبر .يعود المحيط المتجمد الشمالي للإغلاق مرة أخرى
    Kasım 98'de arabası köprüde yanmış. 8 ay hiçbir kaçırılma olmamış. Open Subtitles سقطت سيارتها عن جسر في نونبر 1998، 8أشهر قبل أي من الاختطافات.
    Doğru. Aslında enfarktüs geçirmedim. Bir Kasım ölmedi, sinir hasarı da yok. Open Subtitles صحيح، لم أصب بذبحة في ساقي أبداً لا عضلة ميتة، لا تدمير للأعصاب
    Tahmini gidiş-geliş tarihi zamanı: Kasım 1960-Şubat 1967 TED تاريخ المغادرة المتوقع هو: أكتوبر 1960 إلى فبراير 1967.
    Yani cesetler 25 Kasım'la 9 Aralık arasında suya atılmış. Open Subtitles الجثث غمرت في الماء بين 25 نوفمبر و 9 ديسمبر
    ve 2002 Kasım ayında tanıştık ve şimdi Aicha nasıl geliştiğini anlatacak. TED وهكذا التقينا في نوفمبر 2002 و عائشة ستخبركم الان كيف كان ذلك
    Ordudan önce Kasım ile Souk Tawila'da çalıştım. Open Subtitles "عملت مع (قسيم) في "سوق الطويلة قبل أن ألتحق بالجيش
    Kasım'ın zamanı doldu, Lawrence. Kaderinde yazılı. Open Subtitles لقد حان قضاء جاسم يا لورنس ان هذا مكتوب
    Kasım için radyo eksi on yedi derecenin altında olacak, diyor. Open Subtitles يقولون أنه فى نوفمبر. يوم السابع عشر حسبما سمعت فى الاذاعة.
    Yirmi sekiz yıldır. 13 Kasım 1981'de başladım. 28 yıl oldu. Open Subtitles ثمان وعشرون سنة منذ الثالث عشر من نوفبر 1981، ثمان وعشرون سنة
    "Bravo Kasım 1. Görev başındaki tüm memurlara. Open Subtitles ‎احسنت نوڤمبر ١ ، الى كل الضباط في الحراسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus