"kaynakların" - Traduction Turc en Arabe

    • الموارد
        
    • المصادر
        
    • مصادر
        
    • مصادرك
        
    • للموارد
        
    • موارد
        
    • المصادرُ
        
    • مواردك
        
    • والمصادر
        
    • للمصادر
        
    2009'da bir grup bilim insanı bu kaynakların sağlığını ölçen bir yöntem önerdiler. TED في عام 2009، اقترحت مجموعة من العلماء كيف نقيمُ سلامة الموارد المشتركة العالمية.
    Ve çok sayıda nedenden dolayı bu çöküş yaşanacak -- Malthusvari yaklaşımlar gibi, kaynakların tükenmesi. TED ومحتوم عليه بالانهيار لعدة أسباب شيء من الاسباب التي تتعلق بالمالتوس ,حيث تكون الموارد قد نفذت
    Tamam, ikinci soru. Gazetede kaç kişi kaynakların adını biliyor? Open Subtitles ثانيا، كم عدد الناس الذين بالجريدة ويعلمون عن المصادر ؟
    kaynakların dediğine göre hırsızlar milyonlarca dolar değerinde askeri düzeyde silah çaldılar. Open Subtitles المصادر تقول أن اللصوص هربوا بأكثر من مليون دولار من أسحلة الجيش,
    Dün, güvenilir kaynakların bildirdiğine göre, başIıklar Amerika topraklarına girmiş. Open Subtitles البارحة, أبلغتنا مصادر موثوقة أنها في طريقها إلى الأراضي الأمريكية
    Bu kalaylı şapkadan başka hangi kaynakların var? Open Subtitles ما هي مصادرك الاخرى غير قبعة القصدير هذه ؟
    Ayrıca bunlar, bu katran-yakıtlı ön-hücreler, ortamdaki kaynakların yerini de belirleyebiliyorlar. TED هذه الخلايا الأولية المشحونة بالقطران قادرة أيضاً على العثور على الموارد في بيئتها.
    Duracak, çünkü ticareti yapılan kaynakların sonu gelecek. TED سيتوقف لأنها ستكون نهاية الموارد التجارية.
    Bağlantısallık, insan ve kaynakların dünyadaki dağılımını optimize etmektir. TED التواصل هو كيفية تحسين توزيع الأشخاص و الموارد حول العالم.
    Toyota'daki eski işimde, doğal kaynakların nasıl ürüne dönüştürülebileceğini öğrendim. TED خلال عملي السابق في شركة تويوتا، تعلميت كيف أحول الموارد الطبيعية إلى منتجات.
    Bu, paylaşılan kaynakların ve bu kaynakların tükenmesinden nasıl kaçınılacağının bir hikayesi. TED هذه هي قصة الموارد المشتركة، وكيفية تجنب ما يسمى مأساة الموارد المشتركة العامة.
    Modern bilim bize bu küresel kaynakların ne kadar önemli olduğunu hatırlatıyor. TED الآن، إنه العلم الحديث الذي يذكرنا بمدى أهمية الموارد العالمية المُشتركة.
    kaynakların dediğine göre hırsızlar milyonlarca dolar değerinde askeri düzeyde silah çaldılar. Open Subtitles المصادر تقول أن اللصوص هربوا بأكثر من مليون دولار من أسحلة الجيش,
    Bu sorunlar ile başa çıkmak için gereken kaynakların kıtlığı gittikçe büyüyor. Bugün, son derece gelişmiş bir dünyada tüm bu mali sorunlar ile karşı karşıyayız. TED تأمين المصادر للتعامل مع هذه المشكلات هو فقط للنمو بالتأكيد في العالم المتقدم اليوم مع كل المشاكل المالية التي تواجهنا
    Düşmanın savaşma gayretini muhafaza eden kaynakların önemli bir bölümünü yoketme şansı elinizin altındadır. Open Subtitles تحت أيديكم أحدى أهم وسائل ..تدمير قطاع كبير من المصادر التى تُبقى على المجهود.. الحـربـى للعـدو مستـمـراً
    Bu kaynakların dosyadakinden farklı hikayeleri olduğunu görecekler. Open Subtitles اجعلم يجرون اتصالاتهم الخاصة سوف يجدون أن هؤلاء المصادر لديهم قصة مختلفة
    Hükümetin, bu anonim kaynakların arkasına saklananları artık durdurma zamanı gelmiştir. Open Subtitles حان الوقت لهذه الإدارة بأن تتوقف عن الاختباء وراء مصادر مجهولة
    Çevresel yıkım, kaynakların boşa harcanması, gereksiz rekâbet ve savaş. Open Subtitles دمار بيئي ، مصادر مهدرة ، منافسات بلا جدوى والحروب
    Bilgili kaynakların açıkladıklarına göre kurtarma ekibinin kendisi esir edildi. .. Open Subtitles وتكتشف مصادر أمنية بأن فريق الإنقاذ نفسه أسر
    Senin kaynakların başından beri bize ihanet ettiğini söylüyor! Open Subtitles مصادرك قالت أنها نويت على خيانتنا طوال الوقت
    Çevre; enerji tüketimini, su bulunabilirliğini, atık ve kirliliği içeriyor, yani kaynakların etkin kullanımını sağlamakla ilgili. TED تشمل البيئة استهلاك الطاقة، توافر المياه والنفايات والتلوث، الاستخدام الرشيد للموارد.
    bütün bu görev cidden askeri kaynakların çarçur edilmesi demek Open Subtitles هذه المهمّة الكاملة و التى هى خطيره و مبهمه لشيء قيم و موارد عسكريّة ثمينه نعم..
    İsimsiz kaynakların iddiasına göre Edwin Mayuya Mercy hastanesindeki 38 yaşında bir hemşire. Open Subtitles * تَدّعي المصادرُ المجهولةُ أنه * إدوين مايويا ممرض بعمر 38 سنةً في مستشفى * الرحمةِ * ؟
    Düşün Pacho, senin finansal kaynakların ve Pablo Escobar operasyonuna ait tüm bilgiler, bir de buna bizim... Open Subtitles لنتخيل معاً ، مواردك الاقتصادية يا باتشو مع كل المعلومات التي لديك عن عمليات بابلو إسكوبار
    Ki kaynakların iddiasına göre miligramı atmosfere salındığında binlerce kişi hayatını kaybedebilir.' Open Subtitles والمصادر تقول بأنّه إذا تمّ إطلاقه في الهواء من الممكن أن يقتل آلاف الأشخاص ..
    Bu kaynakların dikkat çekici bir şekilde verimli kullanımıdır. Open Subtitles هذا إستخدام كفء و رائع للمصادر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus