"kere" - Traduction Turc en Arabe

    • لمرة
        
    • مره
        
    • المرات
        
    • بمجرد
        
    • مرّات
        
    • مرةً
        
    • حالما
        
    • مرة
        
    • المرة
        
    • مرتان
        
    • للمرة
        
    • مرّتين
        
    • أولاً
        
    • مرات
        
    • لمرّة
        
    O eyalette kazanmasının ayrı bir önemi olacak çünkü Tennessee son 50 yılda sadece bir kere kazanamayan adaya oy verdi. Open Subtitles تينيسي. الفوز في تلك الحالة سيكون ذو أهمية مضاعفة لمرة واحدة فقط في السنوات ال 50 الماضية فشلت تينيسي في التصويت
    Ve sen de bunu günde 20 kere yapıyorsun. Bana maval okuma. Open Subtitles و أنت تفعل ذلك عشرين مره فى اليوم لذلك لا تسمعنى هذاالهراء
    O kıza kaç kere tarzımın bu olmadığını söylemem gerek, bilmiyorum. Open Subtitles لا اعرف كم من المرات اخبرت هذه الفتاة بانها ليست عشيقتي
    Çünkü bir kere trilyonlarca atomu topladığınızda, o kuantum tuhaflığı birden dağılır. TED لأنه بمجرد أن تضع تريليونات الذرات معاً، فإن دهشة الكم تتلاشى تماماً.
    Cameron bir kaç kere evine uğradı ölümden, sevdiğin birini kaybetmekten konuştular. Open Subtitles وقد زارته كامرون في منزله عدّة مرّات ليتحدّثا عن الموت وفقدان الأحبّة
    Evet, bir kere, sonra bir kere daha işleri batırdım. Open Subtitles نعـم, مـرة واحدة ثم مرةً أخرى و اخفقت فيهما كليهما
    Biraz saygı görmek istiyorum. Bir kere de avantajlı olmak istiyorum. Open Subtitles أنا أريد بعض الإحترام هنا أنا أريد لمرة , التقدم للأمام
    Ama sen bunu yapmadın, John. Hiç gelmedin. Bir kere bile. Open Subtitles ولكن انت لم تفعل يا جون أنت لم تظهر ولو لمرة
    Söyleyecek birşeyin varsa söyle. Bir kere olsun, erkek ol. Open Subtitles إن كان لديك ما تقوله فقله كن رجلاً لمرة واحدة
    Ve sen de bunu günde 20 kere yapıyorsun. Bana maval okuma. Open Subtitles و أنت تفعل ذلك عشرين مره فى اليوم لذلك لا تسمعنى هذاالهراء
    Bunun bizi durdurmasına izin veremeyiz. Ben hiç yenilmedim. Bir kere hariç. Open Subtitles لن ندع ذلك يوقفنا ،انا لم اهزم من قبل ،ماعدا مره واحدة
    Pekala. Bunu bana bırak. Bir şey yapmadan önce bir kere daha bakayım. Open Subtitles حسناً ، اترك هذا معى دعنى اشاهده اكثر من مره قبل ان اقرر
    Geçtiğimiz dört yıl boyunca birçok kere size teşekkür etmek istedim. Open Subtitles العديد من المرات على مدى الاربع سنوات الماضيه وددت ان اشكرك
    Kendi kendime milyonlarca kere yalnızca bir deri tabakası, bir yüzey dedim. Open Subtitles أخبرت نفسي ملايين المرات بأنه ليس إلا طبقة من الجلد.. مجرد سطح
    Kaç kere söyledim sana şu lanet kapıyı kilitle diye? Open Subtitles كم من المرات قلت لك أن تغلق هذا الباب اللعين
    Bir kere yolda onların adamları var. TP dışındaki tüm takım rehberlerini istiyorum. Open Subtitles اريد كل قاده الفصيله ان يكونوا بالخارج بمجرد ان يصطف رجالهم على الطريق
    Bununla birlikte, hayatımı toplam sekiz kere kurtardın... -...ben de seninkini dokuz kez. Open Subtitles هذه هي المرّة الثامنة التي تنقذين بها حياتي، ولقد أنقذتُ حياتكِ تسع مرّات.
    Bir kere daha. Bu sefer "Tekrar 2" diyeceksin, unutma. Open Subtitles مرةً أخرى , هذه المرة المرة الثانية , لا تنسِ
    Ve bir kere başladığında da,... ..yaşamları satarak çok para kazanabileceğini keşfetti.. Open Subtitles حالما بدأ اكتشفت أنه يستطيع جني الكثير من المال من بيع الحياة
    bu cok basit bir biyoteknoloji. Ve bunu isterseni milyarlarca kere yapabilirsiniz. TED وهذه تكنولوجية حيوية في غاية البساطة. ويمكن أساسا القيام بهذا مليار مرة.
    Ama bir kere oldu, bir de benim açımdan bak. Open Subtitles لكن هذه المرة فحسب حاولى النظر إلى الأمور من جانبى.
    Hem, günde iki kere banyo yapmak da ne oluyor? Open Subtitles ما الذي يحملك على الاستحمام مرتان في اليوم بأية حال؟
    Ülkenin yarısı boşanmış diğer yarısı da ikinci kere boşanmaya hazırlanıyor. Open Subtitles نصف أزواج البلد منفصلين والنصف الأخر يعملون على الطلاق للمرة الثانية
    Sadece bir iki kere oynat, kamçıyı görsün. - Zamanın geldiğini anlar. Open Subtitles فقط حرّكه مرّتين أره إياه , وسيعرف هو إنه هذا هو الوقت
    Bir kere Mahmut abi bu gemicilik işinde çok para var. Open Subtitles يا عمى محمود، هناك أموال كثيرة فى مجال الملاحة هذا أولاً:
    Geçen yüzyıl içinde altı kez denendi ve sadece bir kere başarılı olundu. TED قمنا بالمحاولة ستة مرات في القرن الماضي ، و نجحنا فقط في واحدة
    Kulübemde benimle bir gece kalmanı isterim, sadece bir kere. Open Subtitles أَحْبَّ أنْ تنامي ليلَة مَعي في كوخِي فقط لمرّة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus