"klonlar" - Traduction Turc en Arabe

    • المستنسخين
        
    • المستنسخون
        
    • استنساخ
        
    • مستنسخين
        
    • النسخ
        
    • مستنسخون
        
    • مستنسخات
        
    • المستنسخة
        
    2015'te çıkan Genetik Kanunu ile uyumlu olarak, klonlar bitkisel hayatta tutulur. Open Subtitles و تماشياً مع قانون الجينات لعام 2015 كل المستنسخين محفوظين في مرحلة غضة لا يعون بمَ حولهم أبداً
    2015'te çıkan Genetik Kanunu ile uyumlu olarak, klonlar bitkisel hayatta tutulur. Open Subtitles و تماشياً مع قانون الجينات لعام 2015 كل المستنسخين محفوظين في مرحلة غضة لا يعون بمَ حولهم أبداً
    Seksenlerin komedi kulüpleri gibi bu klonlar her yeri kapladılar. Open Subtitles ،مثل نوادي الترفيه الليلية في أوخر الثمانينات هؤلاء المستنسخون المفترسون في كل مكان
    Tüm gözlem istasyonlarına tayin edilen bu klonlar, Open Subtitles هؤلاء المستنسخون تم ارسالهم الى محطات رصد التحركات
    - Bilirsin, klonlar, benzerler,.. ...ölümden geri dönen insanlar. Open Subtitles انتتعرف,استنساخ,مكرر, وعودة الناس من بين الاموات.
    - Önüne bak Parlak. - Çekilmez klonlar. Open Subtitles احترسي لخطواتك , ايتها الجميلة مستنسخين فظيعين
    Öyle görünüyor ki, klonlar bir yerde toplanmayı planlıyor. Open Subtitles يبدوا أن النسخ يخطون للإلتقاء كـ مجموعه,
    klonlar! vurun onları! Open Subtitles مستنسخون اقضوا عليهم
    Yeni klonlar sadece, 3 yıllık kontrat tamamlandığında uyandırılabilir. Open Subtitles المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات
    klonlar saldırdığında Aargonar'da bir üs kurmakla görevliydi. Open Subtitles لقد كان يبني قاعدة علي اورنجنار عندما هجم المستنسخين
    Evet, patlayıcı nano-droidlerle birlikte bulundu ve klonlar tarafından etkisiz hale getirildi. Open Subtitles لا , لقد تم اخضاعها عن طريق المستنسخين ووجدت فى مكان به متفجرات اليية فائقة الدقة
    Etrafta dolanan erkek asker klonlar varken ve bu lezbiyen dramına tanık oluyorken artık böyle gizli bir işte çalışmak istemediğime karar verdim. Open Subtitles مع المستنسخين الجنود بالجوار .. ودراما الشواذ تلك .. ، انا لا أعلم
    Etrafta dolanan erkek asker klonlar varken ve bu lezbiyen dramına tanık oluyorken artık böyle gizli bir işte çalışmak istemediğime karar verdim. Open Subtitles مع المستنسخين الجنود بالجوار .. ودراما الشواذ تلك .. ، انا لا أعلم
    Bunu görmek için fazlasıyla körsünüz. Fakat tüm klonlar için saldırı düzenliyordum. Open Subtitles انت غير مبصر بما يكفى على ان ترى هذا ولكنى قمت بهذا من اجل كل المستنسخون
    savaşlar, klonlar tarafından savaş meydanlarında sürdürülürken, Galaksi Senatosu'nda farklı bir savaş cereyan etmekte. Open Subtitles بينما المعارك تحارب عن طريق المستنسخون فى ارض المعركة حرب مختلفة تأججت على مجلس شيوخ المجرة
    Evet, klonlar ve halkınız tamamen güvende olacak. Open Subtitles نعم . المستنسخون وشعبك سوف يكونوا في امان تام
    Olumlu. klonlar pozisyonlarını belli etiler. Open Subtitles ايجاب, المستنسخون يبلغوا عن موقعهم
    klonlar daha beter. Open Subtitles لا، استنساخ أسوأ.
    - Peki ya diğer klonlar? Open Subtitles - - وماذا عن استنساخ أخرى؟ -
    Patlamada klonlar öldü, savaş gemilerinde, sivillerle birlikte bakım klonları da çalışıyor. Open Subtitles مستنسخين الصيانة الذين يعملوا فى المقاتلات كالمدنين
    klonlar geri çekiliyor ve öncü tanklar şu anda şehir merkezine yaklaşıyor. Open Subtitles النسخ ينحسرون , والدبابات تقترب من مركز مدينتنا
    - klonlar! Open Subtitles مستنسخون ؟
    İkinci nesil klonlar. Hakiki değiller. Open Subtitles مستنسخات من الجيل الثاني، ليست نموراً حقيقية.
    İnsan deneklerinin yerine klonlar yaratan bir program. Open Subtitles سنقوم بالاستعاضة عن العناصر البشرية والاستعاضة عنها بهذا المستنسخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus