"kodu" - Traduction Turc en Arabe

    • رمز
        
    • الرمز
        
    • الشفرة
        
    • كود
        
    • الكود
        
    • الشيفرة
        
    • شيفرة
        
    • الشفره
        
    • الرموز
        
    • رموز
        
    • الأكواد
        
    • الشفرات
        
    • البرمجة
        
    • شفره
        
    • لرمز
        
    Yalnızca üzerimize vurulan bir üreme kodu boyun eğmek zorunda olduğumuzu düşündüğümüz. Open Subtitles مجرّد رمز إعادة إنتاج طُبع علينا يجعلنا نعتقد انه علينا طاعة الأوامر
    Fakat mesajda, 2000 yıldan beri kullanılmayan bir Jedi acil durum kodu gizli. Open Subtitles لكن تناسي فى الرسالة رمز المحنة للجاداي الذي لم يستخدم منذ 2000 سنة
    Hırsızlık olayından beri bizimkiler geceleri çalıştırıyor ve ben de kodu bilmiyorum. Open Subtitles منذ الأقتحام .. أبي وأمي يضبطونه كل ليلة ولا اعرف ماهو الرمز
    Alarm şirketini dediğine göre birisi sabah gelip kodu etkisiz hale getirmiş.. Open Subtitles لا. شركة الإنذار تقول أن أحداً ما أتى باكراً صباحاً وتجاوز الرمز
    çok daha fazla toplantıyı güvenli kılmak için Bu kodu birileri kullanırsa çok mutlu olacağım. TED سأكون ممتناً إذا قام شخص باستخدام الشفرة لجعل العديد من التجمعات أكثر أماناً.
    Şimdi, bu şifre çözücü kodu başka bir yerde gördünüz mü? Open Subtitles والآن, هل رأيت كود فك التشفير هذا في أي مكان آخر؟
    Bölge kodu 818 olarak bilinen, başka bir dünyada. Neden? Open Subtitles فى عالم آخر يعرف ب منطقة الكود 818 , لماذا؟
    Evet, ne giriş kodu, ne parmak izi tarayıcısı, ...ne ses kilidi, ne pencere, ne de çıkış var. Open Subtitles أجل، ليس هناك رمز مرور، ولا مسح ضوئي لبصمة الإصبع، ولا قفل بالصوت، ولا نافذة، ولا مخرج، لا شيء
    Her telefonun modeline ve eşsiz IMEI numarasına göre evrensel açma kodu var. Open Subtitles كافّة الهواتف لديها رمز عامّ مبنيّ على النّموذج وعلى رقم هويّة الهاتف العالميّ.
    2048 karakterli bir kodu kırmak ne kadar zor olabilir ki? Open Subtitles يا رفاق أنتم عباقرة كم ستكون صعوبة اختراق رمز 2048 ؟
    Güvenlik kasetinde zaman kodu 32:16 olan bir adam var. Open Subtitles هناك رجل علي شريط المراقبة هذا رمز الوقت 32: 16
    Kim bana kodu verirse, yönetmenin hayatını ve kendi hayatını kurtarır. Open Subtitles أى كان الشخص الذي سيمنحني رمز المرور سيُنقذ حياة المُدير وحياته
    Tamam, yani telefon numarasını girip o kodu mu tuşluyorum? Open Subtitles حسنٌ، إذن أطلب الرقم الهاتفي، ثم أدخل هذا الرمز فحسب؟
    Doktor, buna sahip olduğumuzu biliyor, bu yüzden kodu bizden hep sakladı. Open Subtitles الدكتور يعلم أنّ هذا الجهاز بحوزتنا لذا هو دائماً يخفي الرمز عنّا
    Hazır olduğunda kodu gir ve bombanın sayacı çalışmaya başlasın. Open Subtitles عندما تَجهزين ، أدخلي الرمز وسيبدأ العد التنازلي لإنفجار القنبلة
    Yoldayken, kodu vermek için onu ararsın. TED وهي على الطريق، تقوم بالاتصال بجيمس، لتعطيه الشفرة.
    Kombinasyon kilidi için kodu James Bond'a vermek için arama. TED الاتصال بجيمس لإعطائه الشفرة للقفل الرقمي.
    Problem, bu kodu kafalarından alıp hareketin tekrar oluşturulması. TED المشكلة هي في كيفية إخراج تلك الشفرة من رؤوسهم والتمكن من توليد الحركة مجددًا.
    Büyük ihtimalle makine kodu değil. Open Subtitles في الواقع، إن سمحتم لي إنه ليس كود آلة على الأرجح
    15 saniye içinde, 50 bin değişik kod içinden sadece doğru kodu girmelisin. Open Subtitles خمسين ألف إحتمال لتركيبة مفتاح الكود و 15 ثانية فترات فاصلة
    Taha, o kodu 1 saat içinde giremezsem bu bomba patlayacak. Open Subtitles إن لم أدخل الشيفرة خلال ساعة، ستنفجر القنبلة أعلم، ستنفجر، إذاً؟
    Yaşam kodu, hayatı programladığımız çeşitli yollardır. TED شيفرة الحياة هي مجموعة الوسائل والطرق التي نمتلكها من أجل برمجة حياتنا
    Bunda eğer bir arama tablosu veya kodu varsa yardım edebilir. Open Subtitles من شأنه ان يساعد اذا كان هناك بحث عن الجدول او كتاب الشفره
    Nükleer saldırılar fırlatma kodu ister, evet. Ancak Birleşmiş Milletler bunu gizli tutar. Open Subtitles الضربات النووية تحتاج لرمز تشغيل وهذه الرموز محفوظة بسرية فى الأمم المتحدة
    Güvenli erişim kodu olmayan bütün gelen telefonlar engelleniyor. Open Subtitles و اى اتصالات خارجيه قادمه بدون رموز الدخول سيتم منعها
    Bu gemiye gitmek için tek yol ve kodu deşifre etmek için en çok şansa sahip kişi benim. Open Subtitles بسبب أنها الطريقة الوحيدة , إلى السفينة ولدي الفرصة الأفضل , لفك الأكواد ورموز القدماء
    Charlie kısa kodu durumundayız. Tekrarlıyorum: Charlie. Open Subtitles ايكو 7 للقاعده نحن لدينا قاموس الشفرات شارلى انا اكرر شارلى
    Böceği bulmak için kodu gözden geçirmemiz ve programcının hatasını bulmamız lazım. Open Subtitles لإيجاد العُطل ، يجب أن نبحث في سجلات المستخدم و نراجع البرمجة حتى نجد خطأ المبرمج
    Bu üssün bilgisayar tutanakları için giriş kodu. Open Subtitles هذه شفره دخول على كمبيوتر القاعده .. في جميع السيرفرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus