"krallığın" - Traduction Turc en Arabe

    • المملكة
        
    • مملكة
        
    • مملكتك
        
    • المملكه
        
    • مملكةٍ
        
    • للمملكة
        
    • ملكوتك
        
    • الممالك
        
    • التاج
        
    • مملكتنا
        
    • مملكه
        
    • لمملكة
        
    • للعرش
        
    • للملكة
        
    • مملكتكِ
        
    krallığın en zengin tüccarlarından biri kanunsuz işlerinden dolayı afişe olmuştu. TED كان أحد تجّار المملكة الأكثر ثراءً قد فُضح بسبب معاملاته الفاسدة.
    Vivarlı Rodrigo, bu vesileyle şampiyonumuz ve... krallığın ilk şövalyesi oldun. Open Subtitles رودريجو من فيفار انك الان بطلنا و الفارس الاول فى المملكة
    Bu gece, bütün krallığın gözleri önünde, onu öldürmeyi planlıyor! Open Subtitles وهو ينوي أن يقتل شريك هذه الليلة أمام المملكة جمعاء
    krallığın yasal varisi olan Kraliçemiz, tahtına çıkmıştır. Open Subtitles إجعلوا الملكة الشرعية تجلس على عرش مملكة القدس
    krallığın, senin liderliğine ihtiyacı var. Güvenliğin için burada kal. Open Subtitles مملكتك تحتاج إلى قائد إبقى هنا بينما أنت في أمان
    krallığın koruyucusu olsun, olmasın, kralı elinde tutan, krallığı da tutar. Open Subtitles حامي أو غيره، من يُحكم قبضته على الملك يُحكمها على المملكة
    Yalvarıyorum, krallığın iyiliği için başka bir yol daha olmalı. Open Subtitles أتوسل اليك لمصلحة المملكة لا بد أن هناك طريقة أخرى
    krallığın kadınlara karşı olan dehşet verici tutumunu değiştirmenin zamanı geldi. Open Subtitles لقد حان الوقت لتغيير الطريقة المروّعة التي تعامل بها المملكة نسائها.
    Pekala, bu Birleşik krallığın ulusal sanatı. TED حسناً، هذا فن تقليدي في المملكة المتحدة.
    Pi ülkesi elbette en huzurlu yer değildi ve bu yüzden krallığın sayılarının, silahşörlere ihtiyacı vardı. TED أرض باي لم تكن بالضرورة المكان الأكثر سلمية، ولهذا السبب احتاجت أرقام المملكة للفرسان.
    krallığın huzuru için bu gerekli. İmza, Nicolas. Open Subtitles من أجل أن يسود السلام فى المملكة توقيع نيكولاس
    Bunun yeni krallığın gelişiyle olacağını söyleyebilirim. Open Subtitles أستطيع أن اقول لك أيضا ، ان الحال سيكون كذلك بمجئ المملكة الجديدة
    Hem aramızda kalsın, yeni krallığın çantasında bize verilecek çok fazla hediye olduğundan şüpheliyim. Open Subtitles وبصراحة، فأنا أشك أن المملكة الجديدة تحمل مثل هذه الهدايا لنا
    Buna rağmen, Prens bir krallığın kurtuluşu için biz askerlerin hürmet ettiği bir hanımefendinin elini öptüm. Open Subtitles ولكني بعد ذلك قبلت يد سبب خلاص المملكة والتي هي بالمناسبة امرأة كنا قد بايعناها .. كرجال في الجيش
    Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda büyük bir krallığın kaderi bir genç çocuğun omuzlarındaydı. Open Subtitles في أرض الأساطير و زمن السحر مصير مملكة عظيمة يعتمد على شاب صغير.
    Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda büyük bir krallığın kaderi, bir genç çocuğun omuzlarındaydı. Open Subtitles فى أرض السحر مصير مملكة عظيمة يقع على عاتق شاب صغير
    Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda büyük bir krallığın kaderi bir genç çocuğun omuzlarındaydı. Open Subtitles في أرض الأساطير و زمن السحر, كان مصير مملكة عظيمة يعتمد على شاب صغير.
    Tılsım sonsuz karanlıkta yok edilmezse tüm krallığın... Open Subtitles إذا لم ترجع التميمة للظلام .. فإن مملكتك كلها سوف
    Tutulma sona erdiğinde ben de tamamlanacağım ve krallığın bir kez daha benim olacak. Open Subtitles عندما يكتمل القمر قريباً سأكتمل أنا أيضاً و ستصبح مملكتك لي ثانيةً
    Bir krallığın da bir kadının kalbinin de ancak tek hakimi olur. Open Subtitles ينبغى أن يكون هناك قائد واحد فقط فى المملكه أو فى قلب إمرأه
    Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda, büyük bir krallığın kaderi genç bir adamın omuzlarındaydı. Open Subtitles في بلاد الأساطير وزمن السحرِ مصير مملكةٍ عظيمة يقعُ على عاتقِ شابٍ صغير
    Baban yok. krallığın babası olarak seni kocana teslim etmek benim görevim. Open Subtitles لقد مات أبوكِ، وكأب للمملكة فإن من واجبي أن أوصلكِ لزوجك.
    "yeryüzünde ve gökyüzünde krallığın egemen olsun... "senin istediğin olsUn. Open Subtitles ليأت ملكوتك, ولتكن مشيئتك في الأرض كما هي في السماء
    Bu kadar sıkıntılı görünmene gerek yok. Beş krallığın hükümdarı daha önce hiç böyle bir araya gelmemişti. Open Subtitles لم يسبق لحكام الممالك الخمسة أن يجتمعوا بمثل هذه الطريقة
    Acaba krallığın, hanemin verdiği askerlere altına ve buğdaya ihtiyacı kalmadı mı artık? Open Subtitles هل توقف التاج فجأة عن الحاجة إلى الجنود والذهب والقمح الذي تمدّه عائتلي؟
    krallığın üzerindeki bu laneti kaldırmak için yapabileceğimiz yegane şeyi yapmamızı teklif ediyorum. Open Subtitles إني أطالب بأن نقوم بالعمل الذي نستطيعه حتى تُزال هذه اللعنة عن مملكتنا
    Efsanenin ve büyünün var olduğu topraklarda büyük bir krallığın kaderi, genç bir çocuğun omuzlarındaydı. Open Subtitles فى أرض الخرافات، وزمن السحر مصير مملكه عظيمه يقع على عاتق شاب صغير
    Gizli krallığın neden gizli haritası olsun ki? Open Subtitles ولمَ لا يكون هناك خريطة سرية لمملكة سرية؟
    Yoksa krallığın düşmanı olarak damgalanacak ve vatan haini ilan edilecektir. Open Subtitles أو سيُعلن عدواً للعرش وخائن تجاه المملكة
    Efsaneye göre krallığın gerçek hakimi kılıcı hapsolduğu yerden serbest bırakabilir. Open Subtitles تنصّ الأسطورة على أنّ الحاكم الحقيقيّ للملكة فقط يمتلك القوّة لتحرير النصل
    Artık senin krallığın. Open Subtitles هذه مملكتكِ أنتِ الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus