"kullanmama" - Traduction Turc en Arabe

    • بإستخدام
        
    • أستخدم
        
    • باستخدام
        
    • أقود
        
    • أستعمل
        
    • إستعمال
        
    • اقود
        
    • بقيادتها
        
    • باستعمال
        
    • لاستخدام
        
    • أقودها
        
    • أَستعملُ
        
    • بأستخدام
        
    • تريد الأن
        
    Geleneksel teknikleri bile kullanmama izin verildi. TED كان يسمح لي حتى بإستخدام الأساليب التقليدية
    Evi genişletmek için para kullanmama izin veriyor. Open Subtitles هذا يسمح لى بإستخدام الأموال لتوسيع المنزل
    Tanrı aşkına, telefonu kullanmama izin verecek misin? Open Subtitles لأجل اللهِ،هل تدعني أن أستخدم هذا الهاتف؟
    Ajan McGee, bilgisayarını kullanmama bir şey demez, değil mi? Open Subtitles العميل ماكجى لن يمانع اذا قمت باستخدام حاسوبه ,أليس كذلك؟
    Hayır hayır, arabayı kullanmama izin veriyorsun çünkü sen o arada bat-şekerleme yapıyorsun. Open Subtitles لا لا أنت تتركني أقود السيارة لكي تستطيع أخذ واحدة من غفوات الخفاش
    Eli kuş kafesini tamir etmem için aletlerini kullanmama izin verdi. Open Subtitles "ألي" قال بأنني يمكن أن أستعمل أدواته أحاول تصليح كوخ الطيور
    Şu nazik gözaltı memuru telefonunu kullanmama izin verdi de. Open Subtitles رقيب الحجز اللطيف, سمح لي بإستخدام هاتفه
    Bütün borçlarını ödemek için servetimi kullanmama izin verecek misin? Open Subtitles هلا سمحت لي بمساعدتك؟ هلا سمحت لي بإستخدام ثروتي لأدفع بها جميع ديونك؟
    Değneği kullanmama izin verirsen böyle olur. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تسمح لي بإستخدام العصا السحرية.
    Telefonunu kullanmama izin verirsen beş papel veririm. Open Subtitles أسمعني , سأعطيك خمس دولارات أذا تركتني أستخدم هاتفك
    Kusura bakmayın, cüzdanım yanımda değil. Eğer telefonu kullanmama izin verirseniz... Open Subtitles آسف، محفظتي ليست معي لو تسمحين لي أن أستخدم هاتفك
    Ve banyonu kullanmama izin vermemeliydin çünkü üç yıldır günde iki kere kafana sürdüğün minoksidil aslında benim idrarım. Open Subtitles ومن المفترض عليك ألا تدعني أستخدم حمامك بسبب المينوكسيديل الذي كنت الذي كنتَ تمسحُ به شعرك مرتين يوميًّا لثلاثةِ سنين
    Bilgisayarını kullanmama izin vermen çok iyi oldu. Kıçımı kurtardın. Open Subtitles تعلم، أنا أقدر لك صنيعك حقاً لسماحك لي باستخدام جهازك
    Eğer telefonunu kullanmama izin... Open Subtitles سأبيع لك هذه البيتزا إذا سمحت لي باستخدام هاتفك ، اتفقنا ؟
    Modellik yapmam karşılığında geceleri stüdyoyu kullanmama izin verdiler. Open Subtitles مقابل عملي كعارض , يسمحون لي باستخدام الأستوديو ليلا
    Ayrıca bu halde araba kullanmama izin vermek, sorumsuzluk olurdu. Open Subtitles و تصرفك لن يكون مسؤلاً لو تركتني أقود بهذه الحاله
    Bunun motor kullanmama bir sakıncası var mı? Open Subtitles هل سيكون لها أي تأثير علي و أنا أقود الدراجة ؟
    Bak, umarım bilgisayarını kullanmama bozulmazsın. Open Subtitles إسمع، أتمنى أن لا تمانع أن أستعمل حاسوبك
    Ve oldukça şeref duyarım... eğer karakterlerden biri için senin adını kullanmama izin verirsen. Open Subtitles وسأتشرف جدا إذا سمحت لي إستعمال اسمك لأحد الأشخاص
    Benim kullanmama izin vermen büyük incelik. Open Subtitles لقد كان حقاً لطفاً منكِ ، ان تجعليني اقود
    Babam bana yavaş kullanmama izin verir Fakat Pazartesi değil Open Subtitles أبي كان يسمح لي بقيادتها ببطء لكن بالتأكيد ليس في يوم الأثنين
    En azından biri hâlâ faksını kullanmama izin veriyor. Open Subtitles على الأقل شخص واحد مستعد لأن يسمح لي باستعمال الفاكس
    herkese güle güle holü kullanmama izin verdiğiniz için teşekkürler kim ben mi meşgul bir adamım? Open Subtitles وداعاً للجميع شكراً لاستخدام القاعة من هو الرجل المشغول ، أنا ؟
    seninki değil Babam evin önündeki yolda yavaş kullanmama izin verirdi. Open Subtitles أبي سمح لي بأن أقودها ببطء عند الممر أنا سائق ماهر
    Ben karaya oturdum. Babam botumu kullanmama izin vermiyor. Open Subtitles أَنا معاقب ابي لَنْ يَتركَني أَستعملُ قاربي
    Öldürücü güç kullanmama emrimden sonra neden? Open Subtitles بعد ما أمرتكِ بأستخدام القوة الغير ممُيتة لماذا ؟
    Arabayı kullanmama neden izin vermediğini anlamıyorum. Open Subtitles لا أفهم ماذا تريد الأن لماذا لا تتركني و شأني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus