- Kusura bakmayın, sizi tanıyamadım Çavuş. - Burada kaç kişi görevde? | Open Subtitles | اسف, لم أتعرّف عليك كم رجل فى هذا الأمر ايها العسكرى ؟ |
En iyi arkadaşımla poker oynamak istediğim için Kusura bakma! | Open Subtitles | انا اسف لاني أردت ان العب البوكر مع اعز اصدقائي |
O makineyi bir daha kullanmana izin veremem. Kusura bakma... | Open Subtitles | لا يمكننى أن أتركك تستخدم الأله مره أخرى أننى أسف |
Geçen gün için Kusura bakma. Kirayı da merak etme. | Open Subtitles | أنا أسف بسبب اليوم الفائت لا تقلقي من شيك الإيجار |
Kusura bakmayın hanımlar, böldüğüm için üzgünüm ama sanırım bir sorunumuz var. | Open Subtitles | .المعذرة أيتُها السيّدات أعتذرُ على المُقاطعة,لكن .أعتقدُ بأننا قد تكون لدينا مُشكلة |
Kusura bakmayın, Bay Enderby, kanlı sporlarla başım hoş değildir. | Open Subtitles | انا اسفة جدا سيد اندرباى,ولكنى لا اوافق على الرياضات الدموية |
Kusura bakmayın, İmparatoriçe'miz kimseyi kabul etmiyor. | Open Subtitles | أنا أسفة جدا ، أيها الشاب ، لكن الأرملة الإمبراطورة لن تقابل أحد |
-Gelemediğim için Kusura bakmayın, ama... -Ben sizden çok bahsetti. | Open Subtitles | اسف لم استطع ان اّتي لقد حدثني بن كثيرا عنك |
Kusura bakmayın. Onun kim olduğu hakkında en ufak bir fikrim yok. | Open Subtitles | انا اسف في الحقيقه انا لا املك فكره عن من بكون هذا |
Kusura bakma kendimi şarkıya kaptırdığım için seni dinlemeyi bırakmıştım. | Open Subtitles | أنا اسف ،لقد اندمجت مع الأغنية وتوقفت عن الاستماع لك |
Kusura bakma, dostum. Kaynak yapmak istemezdim. - Sam, Adam. | Open Subtitles | اسف يارجل،،لم اقصد المقاطعه سام هذا ادم، ادم هذا سام |
Kusura bakma, köpekleri bilirsin. Canları nereye gitmek isterse gidiyorlar. | Open Subtitles | أسف , أنت تعلم الكلاب , تذهب الي حيث تريد |
Kızartılmış hamur tatlısı hangi ülkede olursan ol aynıdır. Biraz aşırıya kaçıp seni geyik gibi avladığım için Kusura bakma. | Open Subtitles | العجين المقلي هو العجين المقلي لا يهم في أي بلد أنت أسف , لقد تخطيت الجدود و أصتدك مثل الغزال |
- Kusura bakma, doğum gününü kaçırdım. - Doğum günümü kaçırmana sevindim aslında. | Open Subtitles | ـ أسف لأني فوت عيد ميلادك ـ حسناً , يسرني أنك فوت ولادتي |
Yanımda bir tek bu var. Kusura bakmayın. | Open Subtitles | إنه العينة الوحيدة التي لدي ، أرجو المعذرة |
Tatlım, Kusura bakma ama daha önce korkmuş çok insan gördüm. | Open Subtitles | عزيزى, انا اسفة, ولكنى رأيت اناسا خائفين من قبل هكذا |
Kusura bakma, söz veriyorum Arayı kapatacağım. | Open Subtitles | و أنا أسفة, و لكني أعدك أنني سوف أعوضك عن ذلك |
Kusura bakma ama çok geciktim. Benim buradan dönmem lazım. | Open Subtitles | آسف، أنا تأخرت الآن ويجب أن أنعطف من هنا، متأسف |
Lucy Kusura bakmasın, senin ne üzerinde çalıştığını merak ediyorum. | Open Subtitles | مع احترامي الكامل للوسي أنا متشوق جدا لمعرفة ما تعملين |
Kusura bakmayın ama oğlunuz tatiller çok sevmiyor gibi. | Open Subtitles | بدون إهانة ولكن لا يبدو أن ولدكِ ممن يحبون العطلات |
Kusura bakmayın ama hayatlarını düşünmem gereken 120 kişi daha var. | Open Subtitles | أنا آسفٌ و لكن لدي حيوات 120 آخرين لأخذها بنظر الإعتبار |
Kusura bakma ama eski erkek arkadaşımın evimin hemen dışındaki bir çadırda yaşıyor olması sence garip değil mi? | Open Subtitles | عذراً ، ألا تعتقد أن ذلك غريب بأن يعيش خليلي السابق في خيمة داخل حفرة تقع خارج منزلي ؟ |
Tabii, Kusura bakma. Dedikoduyla hiç işi olmayan tipten bir insansındır zaten. Seninle tanıştığım an böyle olduğunu öğrenmiştim. | Open Subtitles | نعم, أنا اسفه, لقد ادركت انك ذالك الشخص الذي يترفع عن الثرثره عرفت ذالك من اول لحظه رأيتك بها |
Kusura bakma, şimdiye kadar "Yanlışlıkla öldüm." sendromundan çıkmalı mıydım? | Open Subtitles | أنا متأسفة أ من المفترض أني تجاوزت مسألت القتل الخطأ |
Efendim, Kusura bakmayın ama ikimiz de bu davaların formalite olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | سيدي، مع فائق احترامي كلانا يعلم بأنّ هذه القضايا مُجرّد إجراءات شكليّة |
Soruyorum Kusura bakma, öyle bir yüzük ne kadar eder? | Open Subtitles | اذا كنت لا تمانع سوالي كم يكلف خاتم مثل ذلك؟ |
Kusura bakma. Hutch aklıma gelmemişti. | Open Subtitles | أَنا آسفُ أنا ما كُنْتُش بافكّرُ بشأن هاتشِ |