"mal oldu" - Traduction Turc en Arabe

    • كلفني
        
    • كلفت
        
    • كلفتني
        
    • كلفه
        
    • كلفنا
        
    • كلف
        
    • كلّفني
        
    • كلفتنا
        
    • كلّف
        
    • خسائر
        
    • كلفته
        
    • كلفك
        
    • كلفنى
        
    • كلّفنا
        
    • كلفتك
        
    Altı aylık maaşıma mal oldu. Dışarda beklemenin sakıncası var mı? Open Subtitles كلفني ذلك راتب ستة أشهر هل تمانع لو انتظرت بالخارج ؟
    Büyük hataydı, 18 ayıma, broker lisansıma ve ailemin güvenine mal oldu. Open Subtitles لقد كان خطأ كبيراً وقد كلفني 18 شهراً ورخصة عملي وثقة عائلتي.
    Bunlar bir kadının hayatına mal oldu. Size de bir şeye mal oldu. Open Subtitles لقد كلفت حياة أمرأة وكلّفتك انت ايضا شيئا
    Umarım adaletin yerine geldiğini düşünüyordur çünkü bana babama mal oldu. Open Subtitles أتمني أن تكون شعرت بأن العداله قد تحققت لانها كلفتني والدي
    Müslümanlarla Hristiyanlara karşı müttefik olmak, ona geride kalan herhangi bir yerel desteğe mal oldu. TED والغضب الناتج من التحالف مع المسلمين ضد أتباعه المسيحيين كلفه فقدان أي دعم محلي متبقٍ.
    Fabrikayı kapatmak 87,000 dolara mal oldu. Open Subtitles إغلاق المصنع كلفنا 87 ألف دولار وبعض الفكة
    Sör Thomas Harrington, ihmalkârlığınız vergi mükelleflerine milyonlara mal oldu! Open Subtitles سيد ثوماس هارينغتون إهمالك الشديد كلف الناس ملايين من الضرائب,
    Beni buraya getirmesi bana babamın kaliteli cep saatine mal oldu. Open Subtitles كلّفني الأمر بالأحرى ساعة جيب رفيعة التي تعود لوالدي لجعله يأتي بي الى هنا
    Çok pahalıya mal oldu, söylemeye utanıyorum. Ama çok güzel. Open Subtitles كلفتنا الكثير تقريبا وأخجل أن أقول كم ثمنها، لكنها رائعة
    Bu benim birkaç adamımın hayatına mal oldu. Open Subtitles و هذا ربما ما كلّف حياة العديد من أبناء شعبي
    O küçük şerefsiz yıllardır bana ne kadar işe mal oldu bilemezsiniz. Open Subtitles ليس لديك فكرة كم من الأعمال كلفني إياها ذلك الوغد خلال عام
    Bu hata bana pahalıya mal oldu. Büyük değil ama ölümcül. Open Subtitles هذا هو الخطأ الفادح الذي كلفني الابتعاد عنها ليست قفزة طويلة ولكنها مُهلكة
    Bunu bir haftadır masamın altında saklıyorum. Bana 15 dolara mal oldu. Open Subtitles لدي هذا تحت مكتبي منذ أسبوع، كلفني 15 دولاراً
    Farkında mısın senin küçük şovun ailemiz adına nelere mal oldu? Open Subtitles هل تدركين كمّ الأموال التي كلفت عائلتنا إياها فعلتك تلك؟
    Savaş Sovyetler Birliği'ne 27 milyon cana mal oldu. Open Subtitles كلفت الحرب الاتحاد السوفيتي مقتل 27 مليون شخص
    Bu hile bana bir büyü dükkanında 17.35 dolara mal oldu. Open Subtitles كلفتني هذه الحيلة 17.53 دولار في محل تعليم السحر
    Sanırım bana söylemek üzere olduğu şey hayatına mal oldu. Open Subtitles أعتقد مهما كان يذهب ليقول لي كلفه حياته.
    Bize çok paraya mal oldu. Sanırım bu sene hayali yılbaşı yapacağız. Open Subtitles لقد كلفنا ذلك مبلغاً كبيراً أيضاً أعتقد سنحظى بعيد مجيد خيالي هذا العام
    Aslına bakarsanız, bu iş aileme bayağı pahalıya mal oldu. Open Subtitles في الواقع لقد كلف ذلك عائلتي الكثير من المال
    Bu işi bırakması bana pahalıya mal oldu. Open Subtitles حسناً، لقد كلّفني الكثير من المال عندما انسحب من العصابة.
    Abraham, bu savaş bize sayısız cana mal oldu milyon dolarlardan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles هذه الحرب كلفتنا أرواح لا تُعد ولا تحصى ناهيك عن ملايين من الدولارات.
    Bu küçük yavru, üniversiteye 175.000 dolara mal oldu. Open Subtitles لقد كلّف هذا الجهاز خزينة الجامعة 175 ألفاً
    HAREKATIN TÜMÜ 4 AY SÜRDÜ VE HER İKİ TARAFTAN 600,000 CAN KAYBINA mal oldu Open Subtitles بعد ان تكبدت خسائر قدرها 5000 نفس المعركة باكملها استمرت اربعة اشهر وكلفت الجانبين حسائر قدرها 6000000 من الجانبين
    Bu ona bir göze mal oldu ama şirketimde çok iyi bir yer edindi. Open Subtitles لقد كلفته عين لكن أكسبته مكانه لا مثيل لها فى شركتى
    Gerçeği fark etmen bir adama mal oldu. Open Subtitles لقد كلفك الامر رجل واحد لمواجهه الحقيقة زواجك انتهى
    5 yıl 20 gün yaşadı. Bana 50 dolara mal oldu. Open Subtitles لقد عاش خمس سنوات و 20 يوما كلفنى 50 دولارا
    Hatta, en iyi insanlarımızdan birinin hayatına mal oldu. Open Subtitles في الواقع كلّفنا الأمر بالتضحية بأحد أفضل رجالنا
    Yaptıklarım incilerine mal oldu. Borcum ödenene kadar sana aitim. Open Subtitles تصرفاتي كلفتك اللؤلؤ الخاص بك حتى يتم دفع الديّن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus