"midemi" - Traduction Turc en Arabe

    • معدتي
        
    • بالغثيان
        
    • تقرفني
        
    • تشعرني
        
    • الغثيان
        
    • أتقيأ
        
    • معدتى
        
    • اشمئزازي
        
    • إشمئزازي
        
    • تقرفيني
        
    • تشمئزني
        
    • تقززني
        
    • أمرض
        
    • أقرف
        
    • يُمرضُني
        
    kesinlikle. bu tip hatalar yapmak midemi ters çeviriyor eee, gitmekte özgürsün Open Subtitles ألم أفعل؟ مجرد التفكير في إرتكاب السوء يؤلم معدتي إذاً، يمكنك الذهاب
    Dişlerimi kıracak ve konuşamadığım için midemi tekmeleyecek. Open Subtitles سيضربني على أسناني حتى يحطمها ثم في معدتي لأن كلامي غير واضح.
    Seni kurtarmak için başkasını öldürmek zorunda kalmam midemi bulandırıyor. Open Subtitles يصيبني بالغثيان أن أفكر أني قتلت رجلا من أجل حياتك
    Sparta'dan bağırıyordu. midemi bulandırdı. Open Subtitles و هو يصيح بعزلة اسبرطة عن هذا ,لقد اصابنى بالغثيان
    Senden tiksiniyorum. midemi bulandırıyorsun. Open Subtitles أنت تثير اشمئزازي أنت تقرفني مباشرة في وجهي
    Bir zamanlar sahip olduğu cazibe... artık midemi bulandırıyordu, gözyaşlarımı akıtıyordu. Open Subtitles و التي كان لها سحرها في يوم ما الآن تشعرني بالتقزز انها تستجلب الدموع من عيني
    Diyelim... midemi midemi söküp çıkardın, böbreklerimi, diyelim ki mümkün bu... Open Subtitles ... و تخرجين معدتي ، كليتيّ . بفرض أن هذا ممكناً
    Gemide deniz tuttu ve midemi bastırsın diye bir şeyler yemeye çalıştım ama bu ülkede yemekler korkunç. Open Subtitles أصبت بدوار البحر على القارب وحاولت عندئذ أن أتناول شيء يهدء معدتي لكن الطعام في هذه البلد سيء
    Gerçekten midemi bulandırıyorsun. Open Subtitles معدتي تَشْعرُ بالحاجة إلى التقيّا في الحقيقة.
    O sapığın çocuğunu taşıdğını düşünmek midemi bulandırıyor. Open Subtitles تخيلت ذلك الانحراف اني مريضة بشئ في معدتي.
    Gemide deniz tuttu ve midemi bastırsın diye bir şeyler yemeye çalıştım ama bu ülkede yemekler korkunç. Open Subtitles أصبت بدوار البحر على القارب وحاولت عندئذ أن أتناول شيء يهدء معدتي لكن الطعام في هذه البلد سيء
    Defol buradan. midemi bulandırıyorsun. Open Subtitles بعد الإنتظار لمدة سنتين اخرج من هنا , أنت تصيبني بالغثيان
    Böyle çağ dışı kalıplar midemi kaldırıyor. Open Subtitles طريقة التفكير القديمة هذه تصيبني بالغثيان
    Herkes kraliyetten af dileniyor. midemi bulandırıyor. Open Subtitles كل شخص يعتقد انه سيحصل علي عفو من الملك، يشعروني بالغثيان
    midemi bulandırıyorsun. Seni görmeye katlanamıyorum! Open Subtitles إنك تشعرني بالغثيان, لا يمكنني أن أتحملك
    Acınası insan bozuntularına olan tutumun midemi bulandırıyor. Open Subtitles تصرفاتك مع هؤلاء البشر المثيرين للشفقة تقرفني.
    Seninle aynı havayı solumak bile midemi bulandırıyor. Hey, ahbap. Open Subtitles لقد أصابنى الغثيان لكونى تنفست نفس الهواء الذى تتنفسه أنتَ
    Eğer miden iyi olursa. İleri geri gidişler midemi bulandırıyor. Open Subtitles إنها الهزة للأمام والخلف ما تجعلني أتقيأ
    Bu haliyle, midemi bir bebek kurtaran itfaiyeci gibi taşımam gerekecek. Open Subtitles كما يبدو، سأضطر لحمل معدتى للخروج من هنا و كأننى رجل اطفاء يقوم بانقاذ رضيع
    Bebeğimin arkasına saklanarak midemi bulandırıyorsun. Open Subtitles كما أنه يثير اشمئزازي كيف تختبئ وراء طفلتي.
    Aldatan bir kadın kadar midemi bulandıran bir şey yoktur. Open Subtitles لا يوجد هناك ما يثير إشمئزازي أكثر من أنثى تغش
    Adını söyleyemezsin. midemi bulandırıyorsun. Open Subtitles لا لا، لا يمكنكي قول اسمه، أنتي تقرفيني
    Yine başladı. Neşesi midemi bulandırıyor. Open Subtitles إنها مُجدداً، سعادتها تشمئزني.
    Sen! Şu şeyi doğum odamdan götür! Aciz kadınlar midemi bulandırır. Open Subtitles أنت ، أخرج هذا الشيء من غرفتي للتوليد النساء الضعيفات تقززني
    Ve döndükten sonra gördüklerim midemi bulandırdı. Open Subtitles لذا تسللت للولايات المتحدة وما رأيته عندما عدت جعلني أمرض
    Ve bu sabah beni dikizlemen... midemi bulandırdı. Open Subtitles وعندما حدّقتَ فيي هذا الصباحِ جعلني هذا أقرف
    Seninle bırak iki geceyi,. ...bir gece geçirdiğimi düşünmek bile midemi bulandırıyor Open Subtitles هو يُمرضُني لإعتِقاد أنا أَصْرفُ حتى واحد nightwith أنت، ناهيك عن إثنان!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus