"mola" - Traduction Turc en Arabe

    • استراحة
        
    • وقت مستقطع
        
    • إستراحة
        
    • راحة
        
    • الإستراحة
        
    • الاستراحة
        
    • التوقف
        
    • الراحة
        
    • نتوقف
        
    • أستراحة
        
    • راحه
        
    • نستريح
        
    • للراحة
        
    • بتوقف
        
    • توقفنا
        
    Ne bir fasıla, ne bir mola vardı bu duvarlar arasında. Open Subtitles حتى ألقاك لا ينبغي أن يكون هناك استراحة .بين هذه الجدران
    Her saat bir, beş dakika mola, sonra saat başı iki. Open Subtitles كلّ ساعة، نفخة واحدة ليأخذوا استراحة 5 دقائق، ثمَّ نفختين للإستئناف
    Boomer, başka mola hakkı kalmadı ve kazanmak için touchdown yapmaları lazım. Open Subtitles ليس لديه أي وقت مستقطع متبقي وعليهم أن يسجلوا هدفاً لكي يفوزوا
    Pekâlâ, yarım saat mola verelim ve en baştan tekrar ederiz. Open Subtitles حسناً، فل نأخد إستراحة نصف ساعة، وبعد ذلك سنبدا من الأول.
    Ama son saaten önce toparlanabilmemiz için seminerin ortasında bir mola alıyoruz. Open Subtitles لكن يوجد فترة راحة في منتصفها لنستعيدنشاطناللساعةالأخيرة. يوجد بعض القوانين للحلقات الدراسية.
    Bana sağladığınız bu mola için ne kadar teşekkr etsem azdır. Open Subtitles ولا أستطيع أن أعبر لك عن مدى إمتناني على هذه الإستراحة
    Burası da toplantı odası, anlayacağın üzere. mola odası burada Open Subtitles من الواضح أنّ هذه غرفة الإجتماع، وغرفة الاستراحة من هنا.
    Kısa bir süreliğine derken bunu kastediyorsan gerçekten mola verdiğin zamanları merak ediyorum. Open Subtitles إذا كان هذا ما تدعوه لحظة فسأود أن أراك عندما تأخذ استراحة حقيقية
    Bugün büyük bir kar fırtınası olacak gibi görünüyor. Herkese söyleyin mola versinler. Open Subtitles ،يبدو بان عاصفة ثلجية كبيرة قادمة أرجوك اخبر الجميع بأن يأخذوا استراحة الآن
    Yemek için kısa bir mola alıyoruz ve saat tam 18:00'de şahitlerle başlıyoruz. Open Subtitles 1700 سنأخذ استراحة قصيرة لتناول العشاء ، ونبدأ المرافعة في تمام الساعة :
    Sadece avukatınız mola talebinde bulunabilir, Bayan Van de Kamp. Open Subtitles فقط محاميك يمكنه ان يطلب استراحة سيدة فان دي كامب
    mola Mick! Tamam, hadi, gelin. Open Subtitles وقت مستقطع, ميك حسناً , هيا , دعونا نذهب
    Evet, sonra Whitey mola aldı ve bizi oraya taşıyanın onun sistemi olduğu ve hiç bir oyuncunun takımdan daha büyük olmadığı hakkında haykırmaya başladı. Open Subtitles حسنا , ويتي طلب وقت مستقطع و بدأ في الصراخ حول أن نظامه هو الذي أتي بنا الي هناك و أن لا يوجد لاعب أكبر من الفريق
    mola Mick! Tamam, hadi, gelin. Open Subtitles وقت مستقطع, ميك حسناً , هيا , دعونا نذهب
    Kalan 45'le Orokana, havaalanına geri döner ve iyi bir mola için salona gider. TED ب 45 كيلولتر متبقية. تعود اوروكانا إلي المطار لتأخذ إستراحة مستحقة بعد تعب.
    Peki, sana tuvalete gitmen için 5 dakika mola veriyorum. Open Subtitles حسناً, سأعطيك إستراحة 5دقائق لتذهب للحمام, حسناً؟
    Harika! 5 dakika mola. Open Subtitles أوه, هذا عظيم حسنا دعونا نأخذ 5 دقائق راحة
    Üç iblisler, o zaman bir mola hakkında konuşabilirsiniz. Open Subtitles ثلاثة شياطين آخرين . ثم بعدها سنفكر فى أخذ فترة راحة
    Önce mola zamanı ihlali, şimdi de golf sahasında oynaşmak. Open Subtitles أولاً قمتِ بمخالفة وقت الإستراحة و الآن تمرحين بملعب الغولف
    15 dakika mola. Burada sadece 15 dakika duracağız. Open Subtitles محطة الاستراحة لربع ساعة سنمكث هنا مدة ربع ساعة فقط
    Eğer seyahate sabah 9 gibi başladıysanız öğlen bir şeyler atıştırmak, tuvalete gitmek, kahve içmek için mola vereceksiniz. TED فعند بدء الرحلة عند الساعة 9 صباحاً سترغب في التوقف للغذاء أو لاستعمال الحمام أو أخذ قهوة لمتابعة الطريق.
    Bu dünyayı kurtarmanın, bir mola kazanmak için yeterli olacağını düşünürsünüz. Open Subtitles أنت تَعتقدُ أن انقاذ العالم سَيَكُونُ كافيَ لاحظى ببعض الراحة ,اتعتقد؟
    Bir yerde mola verip, bir psikolog bulmalıyız, - çünkü beni çıldımyorsun. - Oak ve Burnett... Open Subtitles يجب أن نتوقف ونبحث عن طبيب نفساني لأنك تقودني إلى الجنون
    Ya da yol kenarındaki mola yerinde üçlü grup yapıyorlar. Oha be, iti an çomağı hazırla. - Az kaldı bizi öldürüyorlardı. Open Subtitles أو أنهم يضاجعون 3 أيطاليون على أستراحة الطريق. يا ألهي , نتحدث عن الشيطان فيظهر فجأة. كانوا قريبين من قتلي يا ألهي.
    Kafam bulandığında, beş dakika mola alıp buraya giderim. Open Subtitles عندما تصعب الأمور علي فاني آخذ 5 دقائق راحه واذهب هناك على الفور
    - Hadi mola verelim, bir şeyler ye. Open Subtitles دعونا نستريح قليلا ، فلنحضر لك شىء لتأكلينه.
    Modern hayattan kurtulmak için bir mola vermek istemez misin? Open Subtitles أنت بحاجة للراحة من المعيشة المتطورة تحتاج للراحة فوق السقيفة
    Programsız bir mola verebilir miyiz? Open Subtitles هل لديكم مانع فى ان اقوم بتوقف مفاجئ ؟ لدى شئ يجب ان افعله
    Daha dün mola vermiştik, tekrar durmadan önce biraz yol almamız iyi olmaz mıydı? Open Subtitles لقد توقفنا قليلاً البارحة. ألا يجدر بنا الطيران قليلاً قبل أن نخيم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus