"mucizeleri" - Traduction Turc en Arabe

    • المعجزات
        
    • معجزات
        
    • بالمعجزات
        
    • ومعجزاتهم
        
    • معجزاته
        
    • عجائب
        
    Umarız değildir, ya da en azından mucizeleri biraz daha sık yaşanır yapmak istiyoruz. TED نتمنى ألا تكون كذلك، أو ربما نتمنى أن نجعل المعجزات أكثر حدوثًا.
    Seni çıkarmak için mucize gerekir. Almanlar mucizeleri yasakladı. Open Subtitles خروجك من الدار البيضاء يحتاج لمعجزة والألمان يكرهون المعجزات.
    Seni çıkarmak için mucize gerekir. Almanlar mucizeleri yasakladı. Open Subtitles خروجك من الدار البيضاء يحتاج لمعجزة والألمان يكرهون المعجزات.
    Sizin yetersiz inancınızla yaptığınız gibi tanrının mucizeleri hakkında soru sorup, alay etmem. Open Subtitles إننى لا أشك ولا أهزأ من معجزات الرب كما تفعل أنت يا ذا الإيمان الضعيف
    Maalesef, TB gibi bir hastalıkla şimdiye dek sadece modern tıbbın mucizeleri baş edebilir. Open Subtitles .. لسوء الحظ ، معجزات الطبّ الحديث .. يمكنها فقط أن تذهب إلى هذا الحدّ .. .. في مقاتلة مرض مثل السُلْ
    Bunu atlatacaktır. mucizeleri sürekli duyuyoruz. Open Subtitles ستتعافى مِن هذه المحنة، فنحن نسمع بالمعجزات دائمًا
    Ve O dedi ki: "Mısır'a döndüğünde sana verdiğim bütün mucizeleri kullan" Ve sonra Tanrı, Musa'ya dedi ki: "Firavuna git ve halkımı Mısır'dan çıkar." Open Subtitles وقال عندما تعود إلى مصر سو ف تظهر كل المعجزات التى منحتها أياك
    Sadece insanoğlu vardır. mucizeleri de, o yaratır. Open Subtitles لايوجد إلا الإنسان، وهو من يصنع المعجزات
    mucizeleri saymazsak, boynumu da kıracaktın. Open Subtitles و باستثناء المعجزات لقد كسرتم رقبتي، أيضا.
    Sefil, küçük hayatlarına mucizeleri geri getiriyoruz. Open Subtitles نحن نُعيد المعجزات لحياتهم القصيرةوالبائسة.
    Çünkü burada gerçekleştirdiğimiz mucizeleri, her yerde yapmayı amaçlıyoruz. Open Subtitles لان المعجزات التى نقوم بها هنا نحن نعتزم عملها فى كل مكان
    Vaktini,mucizeleri düşünmekle harcıyor. Open Subtitles يبدأ في قضاء وقته وهو يسترجعُ تلكَ المعجزات
    Sırada, Amerikan mucizeleri sizi, daha önceden iki canı ele geçiren bir lanetin önüne geçmeye çalışan ünlü bir şeytan kovucusu olarak alıp götürecek. Open Subtitles بعد ذلك ، المعجزات الأمريكية يأخذك . . هناك كطارد أرواح معروف محاولا ملاحقة اللعنة الغامضة التي أودت بحياة شخصين
    olan küçük mucizeleri anımsayamıyorum ama bana gerçek olduğunu ve orda olduğunu kanıtladı. Open Subtitles لا أتذكر حتى عدد المعجزات الصغيرة التى حقّقها لى ولكنه أثّبت لى أنه حقيقى وأنه موجود
    Bana mucizeleri kovalamayı bırakıp eve gidip hâlâ hayattayken çocuklarımla vakit geçirmemi söylemiştin. Open Subtitles وقلت لي أن ينبغي أن أتوقف عن مطاردة المعجزات ويجب عليا العوده للمنزل ومحاولة اسعاد أولادى في حين انهم ما زالوا هنا؟
    - modern bilimin mucizeleri. Open Subtitles ..انها معجزات العلم الحديث انا انشط بصيلات شعري
    O'nun için, mucizevi bir doğum, iyileştirme mucizeleri ve ölümden sonra tekrar gelme diye bir şey söz konusu değildir. Open Subtitles بالنسبه له لم يكن هناك ولادة خارقه ولا معجزات شفاء ولا بعث بعد الموت
    Modern tıbbın mucizeleri hâlâ suyun üzerine kahve çekirdekleri dökemiyor. Open Subtitles معجزات الطب الحديث ما زال لا يمكنها صب الماء على بذور القهوة
    İnsanlar artık tutkuyla onlara mucizeleri getirenlere inanıyorlar. Open Subtitles الناس الآن يعتقدون بالرجال الذيين يأتون لهم بالمعجزات
    Ama öyle bile olsa bizim tanrılarımız daha yüce alametleri ve mucizeleri daha kudretli. Open Subtitles ولكن رغم ذلك، آلهتنا أعظم، شواهدهم ومعجزاتهم أعظم.
    Sen de İsa'ya benziyorsun, kibirli ve tüm mucizeleri sahte olsaydı eğer. Open Subtitles وأنت مثل المسيح إن لم يكُن متغطرسًا وكلّ معجزاته زائفة
    Örneğin, tünel diyot, elektronikte kullanılan bir bileşen, kuantum tünellemenin mucizeleri sayesinde çalışmaktadır. TED على سبيل المثال, الثنائي النفقي, وهو مكون يستخدم في الالكترونيات, يعمل بفضل عجائب نفق الكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus