"normal bir hayat" - Traduction Turc en Arabe

    • حياة طبيعية
        
    • حياة عادية
        
    • بحياة طبيعية
        
    • حياة طبيعيّة
        
    • مظاهر الحياة الطبيعية
        
    • لحياة طبيعية
        
    • حياةً طبيعية
        
    • حياةٍ عاديّة
        
    Buffy,son derece normal bir hayat yaşıyor olsaydın bu kadar çıIgın olmazdın. Open Subtitles بافي . إذا حصلت علي حياة طبيعية لن نكوني بمثل جنونك الآن
    Bak, hepimizden çok normal bir hayat yaşamak isteyen sendin değil mi? Open Subtitles انظري، كنت تريدين حياة طبيعية أكثر من كل واحد منا، أليس كذلك؟
    Bunun dışında, daha normal bir hayat sürmeye çalışmanız çok iyi bir şey. Open Subtitles خلافاً لذلك , اظن انه من الجيد انك تحاول الحصول على حياة طبيعية
    Hayır gitmiyorum Sadece normal bir hayat istiyorum. Open Subtitles فقط أريد أن أبدء حياة عادية أنت تعرف. كشخص ناضج, ربما ؟
    Beraber normal bir hayat geçirmek güzel olurdu, ama ölmekten korkuyorum. Open Subtitles سيكون ظريفاً لو حظينا بحياة طبيعية معاً لكني أخافُ أن أموت
    Bunun daha da kötüye gitme ihtimali var ama bu antipsikotiklere erken başlarsak bu çocukların %20'si oldukça normal bir hayat sürebiliyor. Open Subtitles ولكن عندما نبدأ هذه الأدوية النفسية في وقت مبكرا حوالي عشرين بالمئة من هؤلاء الأطفال سيشفون وتعيش حياة طبيعية إلى حد ما
    Bunun dışında, daha normal bir hayat sürmeye çalışmanız çok iyi bir şey. Open Subtitles خلافاً لذلك , اظن انه من الجيد انك تحاول الحصول على حياة طبيعية
    normal bir hayat yaşayabileceğime 18 yıl boyunca beni inandırdın. Open Subtitles طوال 18 سنة، جعلتني أصدق أنني أستطيع عيش حياة طبيعية.
    İleride normal bir hayat istiyorsam yokluğuna alışmalıyım. Open Subtitles ،يجب أن أعتاد على عدم وجُـوده إذا كُـنتُ أريدُ حياة طبيعية في المستقبل
    Bu fare yarışından kurtulup normal bir hayat sürebilmek için son şansımdı. Open Subtitles كانت فرصتي الأخيرة لأترك سباق الجرذان هذا وأعيش حياة طبيعية
    - Araştırmanız tehlikeli. Tehlike istemiyorum. Tek istediğim normal bir hayat. Open Subtitles تحقيقك خطر، أنا أريد فقط أن أعيش حياة طبيعية
    - normal bir hayat istiyorum. - Sabırlı olmalısın. Open Subtitles ـ أريد حياة طبيعية ـ عليكِ التحلى بالصبر
    Bana, normal bir hayat yaşayamayacaksa en iyi şekilde anormal bir hayat sürdüreceğini anlattı. Open Subtitles أخبرتنى أنها إذا لم تكن تستطيع أن تعيش حياة طبيعية.. ..فهى مصممة أن تعيش حياة فوق العادة بأحسن طريقة تستطيع0
    Hiçbir zaman normal bir hayat yaşama imkânı olmadı. Open Subtitles المشكلة الرئيسية هي ان تتوقع حياة طبيعية والتضحيات التي قدمها
    Bu nedenle Oma gibi yardımsever bir yaratık, onun anılarını gömmesine yardım ediyor, böylece normal bir hayat sürebilecek. Open Subtitles و لماذا كائن خيّر مثل أوما تساعده على دفن ذكرياتهم لكى يمكنه أن يحيا حياة طبيعية
    Hep, normal bir hayat sürmenin ne kadar güzel olacağından söz ediyorsun. Open Subtitles دائما ما كنتى تتحدثين أنكى تريدين إمتلاك حياة طبيعية حسنا ، هذه فرصتك
    Ben korkuyorum ki, bilirsin, iyi bir şey olur her zaman, ben aslında birlikte normal bir hayat olabilir düşünüyorum her zaman, şey yanlış gider. Open Subtitles أنا خائفة ، كما تعلم ، كلما يحصل شيء جيد كلما إعتقدت أنه يمكننا أن نعيش حياة طبيعية يحصل شيء خاطئ
    Seni zorlamadım. Yalnızca normal bir hayat yaşamanı istedim. Open Subtitles انا لا أًجبرك كل ماأريده ان تعيشى حياة عادية
    Artık gidip annen ve kardeşinle normal bir hayat yaşayabilirsin. Open Subtitles الآن يمكنك الذهاب للعيش مع أمك وأخيك وتحظي بحياة طبيعية
    Sonra buraya geri dönüp beraber normal bir hayat sürebiliriz. Open Subtitles ثمّ بإمكاننا العودة إلى هنا ويمكن أنْ نعيش حياة طبيعيّة معاً
    Sen ve Luca için normal bir hayat sürdüğümüz görüntüsünü kurtarmam lâzım. Open Subtitles إنني بحاجة لتوفير بعض مظاهر الحياة الطبيعية لك أنت و(لوكا)
    Bu evi bırakmakla, ona normal bir hayat için başarı şansı tanımıyoruz. Open Subtitles نحن لم نعط البيت، و لا أنفسنا الفرصة العادلة لحياة طبيعية
    Yarım bir akciğerle normal bir hayat sürmesi mümkün mü? Open Subtitles هل من الممكن أن تعيش حياةً طبيعية بنصف رؤية مفقودة ؟
    Bu kasabada normal bir hayat sürdürürüm herhâlde. Open Subtitles على الأرجح أنّني سأواصلُ عيش حياةٍ عاديّة في هذه المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus