"olmadan bir" - Traduction Turc en Arabe

    • من دون
        
    • بدون وجود
        
    • قبل أن تبقي
        
    • واحدة بدون
        
    • واحدة قبل
        
    • مكان بدون
        
    • شيئاً بدون
        
    • شيء بدون
        
    • شىء بدون
        
    Onunla her zaman sen olmadan bir şeyler yaptık ve sen hiç üzülmedin. Open Subtitles نفعل أنا وهو طوال الوقت أموراً من دون أن تكون معنا ولا تغضب
    Böyle olmaz, çocuk ve iş olmadan bir geceye ihtiyacımız var. Open Subtitles كلا، نحن نحتاج إلى بعض الوقت من دون أطفال أو عمل
    Kızını seviyorum ve onunla birlikte olmadan bir gün bile geçirmek istemiyorum. Open Subtitles أحب ابنتك، ولا أريد أن يمر يوم من دون أن أكون معها
    - Ailesi yanında olmadan bir çocuğu sorgulayamayacağının farkındasın değil mi? Open Subtitles هل تعلم بانه لا يمكنك استجوابها حول الاحداث بدون وجود امها؟
    "Bronz" olmadan bir koca bulmak istemiyor musun? Open Subtitles ألا تريدين أن تجدي زوجاً.. قبل أن تبقي "برونزية"؟
    Bunu söylerken de, uygun belgeler olmadan bir tanesi için hak talep etmek neredeyse imkansız. Open Subtitles بما أنّك قلت ذلك ، فإنّه من المستحيل تقريباً إجراء مطالبة واحدة بدون الوثائق المناسبة
    Çok geç olmadan bir kez olsun büyümeye çalışıyorum. Open Subtitles أحاول أن أتصرف كناضج ولو لمرة واحدة قبل فوات الآوان
    O not olmadan, bir bebeğe bakabilecek kadar sağlıklı olduğumu kanıtlamam yıllarımı alır. Open Subtitles من دون هذه المذكرة سيأخذ الأمر سنين لإثبات أنني بصحة جيدة للرعاية بطفل
    Ve oğullarımızın geceyi iznim olmadan bir çadırda geçirmelerine izin verdiniz. Open Subtitles و سمحت لأبنـائنـا بقضـاء الليلة في الخيمة معـا من دون إذنـي
    Böyle olmaz, çocuk ve iş olmadan bir geceye ihtiyacımız var. Open Subtitles كلا، نحن نحتاج إلى بعض الوقت من دون أطفال أو عمل
    Atalarımızın uğruna savaştığı siyasi bağımsızlık, ekonomik bağımsızlık olmadan bir anlam ifade etmiyor. TED الحرية السياسية التي من أجلها حارب أسلافنا لا معنى لها من دون الحرية الاقتصادية.
    Eğer onun izni olmadan bir doktor çağırsaydık, o deliye dönerdi. Open Subtitles ،فإذا أستدعينا طبيباً من دون موافقتها تصاب بالهلع
    Hiçbir DND oyun kurucusu yirmi yüzlü zarı olmadan bir yere gitmez. Open Subtitles يذهب إلى أي مكان من دون أن... يموت 20 من جانب و.
    Ne biçim cadısın sen, kardeşlerin olmadan bir iblis öldüremiyosun? Open Subtitles أيُّ نوع من الساحرات لا يمكنها قتل شيطان من دون أخواتها؟
    Buraya Earl Jr'ı almaya geldim. O olmadan bir yere gitmem. Open Subtitles أنا جأت فقط للحصول عل أيرل الصغير لن أبرح المكان من دون طفلى الرضيع
    Kendi başıma karım olmadan... bir rahat sıçamayacak mıyım yahu? Open Subtitles تبا لك يجب أن آخذ راحتي بالتغوط من دون تلوي زوجتي علي
    Bu noktada, avukatın olmadan bir şey söylememen gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles عند هذه النقطة لا اظ انه يجب ان تقولي شيئا بدون وجود محام
    "Bronz" olmadan bir koca bulmak istemiyor musun? Open Subtitles ألا تريدين أن تجدي زوجاً.. قبل أن تبقي "برونزية"؟
    Klüpte cep telefonu olmadan bir saat pazar kahvaltısı. Open Subtitles ساعة واحدة بدون جوالات غداء يوم الأحد في النادى
    Saat 12 olmadan bir ısırık almazsan büyü hiçbir işe yaramaz. Open Subtitles ما لم تقضمي قضمة واحدة قبل منتصف الليل
    Söyle, Peachy ve ben ordumuz olmadan bir yere gitmeyiz. Open Subtitles أخبره بيتشى وأنا لا نذهب لأى مكان بدون الجيش معنا
    Dediğine göre uyumlu ayakkabılar olmadan, bir işe yaramazmış. Open Subtitles تقول أنها لا تساوي شيئاً بدون حذاء مناسب
    Hanginiz grubu olmadan bir şey yapabilir. Open Subtitles مقارنة بكِ انتِ .. فإنها تستطيع ان تفعل اي شيء بدون المجموعة
    Hâlâ hesap makinesi olmadan bir şey yapamam. Open Subtitles لم أكن أستطيع عمل أى شىء بدون الألة الحاسبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus