"para için" - Traduction Turc en Arabe

    • من أجل المال
        
    • مقابل المال
        
    • من اجل المال
        
    • للمال
        
    • من أجل النقود
        
    • بسبب المال
        
    • للحصول على المال
        
    • بغرض الربح
        
    • عن المال
        
    • حول المال
        
    • بشأن المال
        
    • مقابل النقود
        
    • من المال
        
    • بخصوص المال
        
    • لأجل النقود
        
    -Ondan nefret ediyorum. Çünkü bunu o yaptı. para için yaptı. Open Subtitles لقد فعلت ذلك من أجل المال,و أنتم ستدفعون المال لها,أليس كذلك؟
    Hiç alamadığın o ünvanı gerçekten istedin. Bunu sadece para için yapmıyorsun. Open Subtitles لقد أردت حقاً هذا المنصب أنت لا تفعل هذا من أجل المال
    Neden buraya geri gelmedi? para için değil de, kardeşi için? Open Subtitles ,لما لم يأتى هنا مره أخرى ليس من أجل المال,ولكن لأخيه؟
    Hawaii'de geminin yanına küçük botlarla yanaşıp, para için suya dalıyorlar. Open Subtitles في هاواي ، يأتون فى قوارب صغيرة و يغطسوا مقابل المال
    Bizim piyade para için herşeyi yapar. Open Subtitles ننعتة بالاحمق لانة يمكن ان يفعل اى شىْ من اجل المال.
    Adam bana para için suç işleyecek biri gibi gelmiyor. Open Subtitles ويبدو بالنسبة لى أن هذا الرجل لم يكن بحاجة للمال.
    Bud'la görüşüyorum çünkü Lynn'i görüyor para için yatan bir Lake taklidini değil. Open Subtitles لأنني أشعر معه بأنني لين براكن وليس فيرونيكا لايك تضاجع من أجل المال.
    Ama para için savaşan benzerlerinin aksine, bu süvari katliamı sevdiği için savaşıyordu. Open Subtitles لكنه بعكس مواطنيه الذين أتوا من أجل المال الفارس أتى لحبه فى المذابح
    Ama para için evlenecek kadar aptal birisi de değilim. Open Subtitles لكنّي لن أكون أحمق كبير حتى يتزوّج من أجل المال.
    - Para karşılığı. - Zaten her şeyi de para için yaptık ya. Open Subtitles من أجل المال، لهذا السبب فعل كل هذا، صحيح، كان من أجل المال.
    Ne sinirden, ne başka bir şeyden. Sadece para için. Open Subtitles ليس بدافع الغضب وليس بأي دافع بل من أجل المال
    Ama bu işi hafife alma ve sadece para için başlama. Open Subtitles ولكن لا تسهيني بالأمر ولا تقومي به من أجل المال فحسب.
    O'nun yaptığı şeyleri annen asla yapmazdı. "para için sex" gibi. Open Subtitles فعلت أشياء لم تكن أمك لتفعلها أبداً، مثل المعاشرة مقابل المال
    Bir laterna bulurum, sen de para için dans edersin. Open Subtitles أنا سأحصل على آله موسيقية ويمكنك أن ترقص مقابل المال
    Bizim piyade para için herşeyi yapar Open Subtitles ننعتة بالاحمق لانة يمكن ان يفعل اى شىْ من اجل المال.
    İyi ödeme yapılmayı umuyorum. Ben para için bu işteyim. Open Subtitles أتوقع ان اُكافأ بشكل جيد جداً انا فيه من اجل المال
    TED-liler sevdiği için yapar, para için değil. TED رواد تيد يفعلوا هذا بدافع الحب، و ليس طلبا للمال
    Bunu para için yapmadığınızı mı söylüyorsunuz? Open Subtitles أتعنين أنكم لا تفعلون ذلك من أجل النقود ؟
    - Her şey para için, değil mi? Open Subtitles كل بسبب المال .. اليس كذلك اليس هو دائما ؟
    Ya da benim favorim "İklim bilimciler bunu sadece para için yapıyor." TED أو الحجة المفضلة لدي، "علماء المناخ هؤلاء يسعون فقط للحصول على المال."
    para için öldürün! Open Subtitles قتل بغرض الربح!
    Yalınayaklar Koleji'ne para için geliyorsanız, hiç gelmeyin. TED إذا كنت تبحث عن المال فلا تأتي لكلية بيرفوت
    Para yüzündenmiş. para için hep kavga ederlermiş. Open Subtitles لقد كان حول المال انها تقول شجاراتهم دائماً حول المال
    Bu para için endişelenmeyin Mösyö, en kısa zamanda geri vereceğim. Open Subtitles . لا تقلق سيدي بشأن المال. سأعيده لك حالما يمكنني ذلك.
    Sen para için ejderhaları öldüren birisin. Open Subtitles نعم, فأنت من يقتل التنين فى مقابل النقود
    Mangıııır. Sanırım doğru ses efekti bu bu kadar para için 11,900 milyar. TED "دوووش". أعتقد أن هذا هو الصوت المناسب لذلك الكثير من المال. 11،900 مليار.
    Bu işi para için değil sisteme karşı durmak için yapıyoruz. Open Subtitles هذا لم يكن أبداً بخصوص المال بالنسبة لنا لقد كان نحن ضدّ النظام
    Bunu para için yazmıştı ve saçma sapan bir şeydi. Open Subtitles أنه كتب هذا لأجل النقود و أنه لا أساس له من الصحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus