"planda" - Traduction Turc en Arabe

    • الخطة
        
    • الخطط
        
    • بالخطة
        
    • الخطّة
        
    • الخطه
        
    • المخطط
        
    • مجدول
        
    • للخطه
        
    • خطّطنَا
        
    • بالمرتبة
        
    • خلف الكواليس
        
    • المختبر وأصبح
        
    • خلفية الصورة
        
    - Pazartesi sabahı yargıca gidip, planda değişiklik olduğunu söyle. Open Subtitles أود ان انهض للقاضى واقول لة هناك تغيير فى الخطة
    Cidden bu planda hala patlayan araçlara yer var mı? Open Subtitles حقا ، هل هذه الخطة تتضمن أي تفجير سيارات اكثر؟
    Uluslararası planda güvenebileceğimiz birisine ihtiyacımız var ve Tom'u bir yıllığına Mumbai'ye gönderiyorum. Open Subtitles الخطة الدولية بحاجة لرجل مكلف بها لذا سأرسل توم الى مومباي لمدة عام
    Bu geceki planda ufak bir değişiklik var. Open Subtitles بوسى، استمعى لى هناك تغير فى بعض الخطط لهذه الليلة
    planda ufak bir değişiklik oldu. Artık 2 milyon istiyorum. Ne? Open Subtitles هناك تغيير فى الخطط , أريد 2 مليون ماذا ؟
    planda küçük bir değişiklik var. 12:30'da kulübede toplanacağız Open Subtitles هناك تغيير طفيف في الخطة سيكون لقاؤنا في الكوخ في الساعة 12:
    Gücenmeyin ama... tasarladığım planda... sadece sizin ve benim sevişmemizden daha fazlasına yer var. Open Subtitles أرجو ألا تستائي ولكن الخطة التي قمت بصياغتها تتجاوز بكثير أن نمارس الحب معا فقط
    planda olmadığım için, benimle ne yapacağını bilmiyormuş gibiydin. Open Subtitles وكأنك لا تعرف ماذا تعمل معي إن لم أكن في الخطة
    Benim satın aldığım planda Silahlı Kuvvetleri yok eden köylü herif ölecekti. Open Subtitles فى الخطة إشتريت المخطط الذى كان سيجرد القوات المسلحة بالكامل من سلاحها وتسقط
    Senin ölmemen gerekiyor. planda bu yoktu. Open Subtitles أنت ليس من المفترض أن تموت هذه ليست هى الخطة
    Uyudu. planda değişiklik olacak. Open Subtitles إنه مستغرق فى النوم هناك تغيير بسيط فى الخطة
    Biliyorum ki büyük planda bizim yerimiz çok küçük. Open Subtitles أعلم أننا صغار جداً ,في الخطة الكبيرة للأشياء
    Biliyor musunuz, planda bu bölümden bahsettiğinizi hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أذكر بأني أخبرت عن هذا الجزء من الخطة
    planda bir değişiklik oldu. Oh, bu doğru mu? Open Subtitles بعض التغيير في الخطط , يا إليوت آه , هل هذا صحيح ؟
    planda değişiklik oluyor ve bana haber vermiyorsun? Open Subtitles حدث تغيير فى الخطط ولم تستطع الإتصال بي لإخبارى ؟
    Evet,planda değişiklik oldu. Kızlarla,bir fıçıyla ve... kızlarla parti veriyoruz. Open Subtitles نعم, تغيير في الخطط نحن نقيم حفلة مع فتيات وبرميل جعة
    Kardeşim kendini polis zannediyor. Bu planda yoktu. Open Subtitles أخى مجنون.أنه يعتقد نفسه ضابط حقيقى.ذلك لم يكن بالخطة
    planda değişiklik oldu. Sizinle dansa gelemiyorum. Open Subtitles تغيّير في الخطّة أنا لا أستطيع الحصول على شباب للرقص
    planda değişlik oldu. Kızları damadın evine gönderiyoruz. Open Subtitles هناك تغيير فى الخطه وقد قررنا ارسال الفتيات الى ذلك المنزل بدلا عن ذلك
    Şimdi, bu planda araştıralacak bir çok detay var, siyasal, pratiksel, etik, finansal. TED والآن هناك العديد من التفاصيل التي تم تركها من أجل استكشاف هذا المخطط تفاصيل سياسية وعملية وأخلاقية ومادية
    planda olmayan gezegen dışı geçit hareketi! Open Subtitles نشاط من العالم الخارجي غير مجدول
    planda değişiklik oldu. Sinclair buraya geliyor. Niye? Open Subtitles لقد حصل تغيير للخطه , سينكلير في طريقها الى هنا
    Zaten planda o yoktu. Open Subtitles نحن مَا خطّطنَا لذلك .
    Aşk ve ailenin ikinci planda kalmaması gerektiğine karar verdim. Open Subtitles أعني، لقد قررت ان الحب والعائلة لايجب ان يأتوا بالمرتبة الثانية
    Sen ne dersen o. Medya yok. Arka planda çalışabilirsin. Open Subtitles تحت شروطكِ الخاصة، بلا وسائل إعلام، تستطيعين العمل خلف الكواليس.
    Bu planda tek bir kusur var. Open Subtitles {\pos(190,220)}نعيد افتتاح المختبر وأصبح واجهة متحف مختبرات (ستار) الجديدة {\pos(190,220)}هناك مشكلة واحدة في ذلك وجهك
    Hiç kendi fotoğrafınıza bakıp.... arka planda bir yabancıyı gördüğünüz olur mu? Open Subtitles هل سبق لك ان شاهدت صورة لك ورأيت غريب في خلفية الصورة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus