"planladığı" - Traduction Turc en Arabe

    • يخطط
        
    • خطط
        
    • تخطط
        
    • مخطط
        
    • ينوي
        
    • يُخطط
        
    • المخطَّط
        
    Ama bana planladığı partiyi gerçekleştirmesinin güvenli olup olmadığını sordu. Open Subtitles ولكنه أرادني أن أخبره إذا كان ذهابه للحفله التي كان يخطط لها آمنه
    Ana Gezegen Komutanlığı, Lucian İttifakı'nın Dünya'ya bir saldırı planladığı konusunda kesin kanıta ulaştı ve bu esirlerde o saldırıyı önlemeye yarayacak bilgiler olması oldukça mümkün. Open Subtitles قياده عالمنا استلمت تاكيد ان حلف لوشيان يخطط للهجوم على الأرض وإنه محتمل
    Bu durum, Almanlar'ın planladığı gibi Fransızları yavaşlatıyordu. Open Subtitles هذه الطوابير ستعوق خطوط الأمداد الخاصه بالحلفاء تماماً كما خطط الألمان للأمر
    Tıpkı Pappagallo'nun planladığı gibi arabalı adamların ulaşamayacağı kadar uzaklara gittik. Open Subtitles قائد البوصلة الجيروسكوبية وكما خطط باباجالو فقط سافرنا أبعد بكثير من الوصول إلى الرجال في الآلات
    Ayrıca Afgan terörist grubun almayı planladığı 26 milyon dolarlık güdümlü mermi satışına da engel olmuş olduk. Open Subtitles استطعنا أيضاً إيقاف صفقة شراء صواريخ أرض جو بـ26 مليون و التي كانت تخطط الجماعة الأفغانية لشرائها
    Samantha, planladığı gibi ertesi sabah yerine o gece bir uçuşa yer ayırtmayı başarmıştı. Open Subtitles سمانثا تمكنت من حجز رحلة في تلك الليلة .بدلاً من صباح اليوم التالي كما هو مخطط
    Ben doğar doğmaz babamın o makasla kesmeyi planladığı ip. Open Subtitles هو ما ينوي والدي أنْ يقطعه بتلك المجزّة فور ولادتي
    planladığı şey neyse anahtarı bu olmalı. Open Subtitles لابد من وجود مفتاح لأيّ كان الذي يخطط له.
    Son istihbaratımız ise onun Amerika'nın büyük bir şehrinde metro sistemine bir saldırı planladığı yönünde. Open Subtitles وظهرت لنا معلومات مؤخرا انه يخطط لهجوم اخر على نظام مترو الانفاق في المدن الامريكية الكبرى
    El Zuhari kaçıyorsa, planladığı şeyi yapması çok yakında demektir. Open Subtitles حسنا، إذا كان آل زهري يتحرك كل ما يخطط له يجب أن يحدث قريبا.
    Tek bildiğim o Yıldırım Atar ile büyük bir şeyler yapmayı planladığı. Open Subtitles كل ما أعرفه انه يخطط شيئا كبيراً مع السيول
    Büyük bir şeyler planladığı oldukça açıktı. Open Subtitles قبل مغادرته مباشرةً، جعل من الواضح أنه يخطط لشيء ضخم.
    Watts'ın dış kolonilerde tıbbi uydulara saldırmayı planladığı bilgisini aldık. Open Subtitles تم الحصول على معلومة أن واتس يخطط لهجوم على قمر صناعي طبي خارج المجرة
    Bu, Longshanks'in planladığı etkiyi yapmadı. Open Subtitles ولم يكن لذلك الأثر الذي خطط له لونقشانكس
    Ve işin özünde ailemin benim için planladığı her şeyden ve kendi beklentilerimden vazgeçtim hem de hiç tanımadığım bir çocuk için. Open Subtitles لذا ، استسلمت لذا ، استسلمت خطط والدي لكل شيء
    Sanırım Fred için de planladığı gibi olmadı. Open Subtitles وأعتقد أن هذا لم يكن من خطط كاسلي أيضا لذا أقلعت عن الفكرة تماما
    Hayır, sadece Büyü Okulu kayıtları, ders programları Leo'nun planladığı saha gezileri. Open Subtitles لا، فقد ملاحظات مدرسة السحر والمنهاج التعليمي للطلاب والرحلات الميدانية التي خطط لها ليو
    Haklıysam, Kabal'ın amaçlarına ulaşmak için burada ve denizaşırı ülkelerde planladığı terör olaylarından ilki olacak. Open Subtitles إن كنت محقاً سيكون بداية عدّة أعمال إرهابية هنا وفي الخارج، تخطط لها اللجنة السرية لتعزيز أهدافها
    Bulduğumuz kanıta göre, banliyöde bir eve sahip kadının aile planlaması derneğini kundaklamayı planladığı görünüyor. Open Subtitles بإستخدام دليلنا، لدينا إمرأة تملك منزلاً في الضواحي تخطط لإحراق مركزا لتنظيم الأسرة
    Hayır, Victoria'nın planladığı başka bir şey var. Open Subtitles والف ذلك السلاح حول رقبة فيكتوريا لا فيكتوريا لديها مخطط آخر
    Pireneler'i geçmişti; fakat hiçbir şey planladığı gibi gelişmedi. Open Subtitles عبر جبال البرانس ولكن لا شيء حدث كما كان ينوي
    El Zuhari harekete geçmişse planladığı şey yakında olacak demektir. Open Subtitles حسنا، إذا كان آل زهري يتحرك، مهما كان الذي يُخطط له أنه سوف يحصل قريباً
    Yani çetenin planladığı şey için ne bulabileceklerini bekleyeceğiz. Open Subtitles لذا سنرى ما يمكنهم تبيّنه حيال المخطَّط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus