"prensipler" - Traduction Turc en Arabe

    • المبدأ
        
    • المبادئ
        
    • المبادىء
        
    • للمبادئ
        
    • أسس
        
    • مبادئ
        
    Konu sadece gizlilik değil, aynı zamanda prensipler. Open Subtitles انها ليست فقط حول الخصوصية، انها حول المبدأ.
    Elbette bu kaşıktan oldukça uzak ama aynı temel prensipler işliyor. Open Subtitles المصنوعة من الخزف أكثر من الفولاذ هذا بعيد كل البعد عن الملعقة، بالتأكيد، لكن ينطبق عليه ذات المبدأ الأساسي
    Hayır. Değil aslında. Burada prensipler söz konusu. Open Subtitles في الواقع ، لا ، إنه المبدأ الذي على المحك هُنا
    Şimdi sizlere hızlıca, birkaç prensipten daha bahsedeceğim. Bunlar, eğitim ve kariyerinizi planlama konusunda yararlı olacak ya da eğer öğretmenlik yapıyorsanız, genç bilim insanlarına öğretme ve danışmanlık yapabilme becerinizi artıracak prensipler. TED والآن سوف أعرض عليكم سريعا بعض من المبادئ الأخرى التي ستكون مفيدة في تنظيم تعليمك وسيرتك المهنية، أو إذا كنت معلما، كيف يمكنك أن تحسن من أسلوبك في التعليم و الإرشاد للعلماء الناشئين.
    Peki bu prensipler bu kadar güçlüyse, neden iş yaşamında yaygın olarak uygulanmıyor diye düşünebilirsiniz. TED حسنا، إذا كانت هذه المبادئ قوية جدا، فقد تفكرون، لماذا ليست شائعة في مجال الأعمال التجارية؟
    En başta teorinin altındaki matematiksel prensipler olmak üzere, tüm teori üzerinde diğer birçok kişiden çok daha ileri, açık bir kavrayışa, hâkimiyete sahiptir. Open Subtitles لديه القدرة بشكل واضح على الفهم, خاصةً المبادىء الرياضية الأساسية, بشكل أعظم من أكثر الناس الآخرين.
    Nassau'nun kefareti, prensipler gereğince, siz, ben o ve Thomas Hamilton, tüm o yıllar boyunca kendimizi bu işe adamıştık. Open Subtitles خلاص (ناسو) وفقاً للمبادئ التي أنت وأنا وهي و(توماس هاميلتون) كرسنا أنفسنا طيلة هذه السنوات
    Benim fikrimce, sanığın bunu yapması için teşvik edici prensipler yerine getirilmemiş. Open Subtitles حسناً، برأيي أن الولاية قد فشلت في و ضع أسس داعمة لمذكرتها
    Tamam, aynı şey olmadığını biliyorum, ama aynı prensipler geçerli. Open Subtitles حسناً، أعلم أنه ليس بالأمر السيان لكنه المبدأ ذاته بلا شك
    Burada sözünü ettiğimiz prensipler değil, para! Open Subtitles الامر ليس بشان المبدأ بل النقود
    Benim için prensipler paradan çok daha önemlidir. Open Subtitles المبدأ تناشدني ولا تدفع.
    YÜKSELTİCİ ODAKLAYICI ama aynı prensipler burada da geçerli. Open Subtitles و لكن نفس المبدأ ينطبق هنا
    prensipler, mülkiyet, servet. Open Subtitles المبدأ, الملكية, الثروة,...
    Dabu, prensipler. Open Subtitles إنه المبدأ يا "دابو".
    temsil edilmeyen herkesin yararına, öyküsü anlatılmayan herkesin yararına. Aynı prensipler geçerli ve umut ediyorum bu devrimi hep birlikte başaracağız. TED بل لأي شخص محروم من حقوقه، أي شخص قصته لم تُروى، نفس المبادئ تطبق، وأنا آمل أن نثور معًا.
    Böyle ucuz prensipler gerçeği saklayamaz. Jai bir katil. Open Subtitles هذه المبادئ الرخيصة لا تستطيع إخفاء الحقيقة.
    Tamam. Kabul ediyorum. Neymiş temel prensipler? Open Subtitles حسناً، سأصدق كلامك ما هي المبادئ الأساسية؟
    Kişiler ve tavırlar, prensipler, fikirler... Bunlar bu ülkede çok büyük değişime uğramış. Open Subtitles الرجال و الأساليب و المبادئ و الأخلاق تغيرت كثيراً في هذه البلاد
    Ve bu prensipler bu ülkenin en zengin zamanlarında düzenli bir şekilde uygulandı. Open Subtitles وهذه المبادئ ينبغي أن تستمرّ طيلة أوقات رخاء هذا البلد.
    Bu prensipler yüzünden bir gün bir uyanacağız yeşil bereliler etrafımızı sarmış ve anlamadığımız bir dilde emirler yağdırıyor olacaklar. Open Subtitles شكرا لهذه المبادىء سنصحو يوماً محاطين بجنود حفظ النظام ذوي الزي الأخضر مع كلام أجنبي
    Babam, Hyram Bell, bana bazi prensipler asilamis Open Subtitles (أبي (هايرم بيل نمّا فيّ حسّاً للمبادئ
    Benim fikrimce, sanığın bunu yapması için teşvik edici prensipler yerine getirilmemiş. Open Subtitles حسناً، برأيي أن الولاية قد فشلت في و ضع أسس داعمة لمذكرتها
    prensipler çok basit ve küresel çaptalar, bence evrensel prensipler. TED وهي مبادئ بسيطة، وهي على الصعيد العالمي، أعتقد أنها مبادئ عالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus