"söylenti" - Traduction Turc en Arabe

    • إشاعة
        
    • شائعة
        
    • شائعات
        
    • إشاعات
        
    • الشائعات
        
    • اشاعة
        
    • الإشاعات
        
    • الإشاعة
        
    • إشاعه
        
    • الشائعة
        
    • أقاويل
        
    • الاشاعات
        
    • اشاعات
        
    • تقولات
        
    • هُناك حديث
        
    Kampta esirlerin çarmıha gerileceği yolunda... çirkin bir söylenti dolaşıyor. Open Subtitles توجد إشاعة قبيحة تنتشر في المعسكر أن الأسرى سيتم صلبهم
    Bekle, sadece ben öyle duydum. Bir söylenti de olabilir. Open Subtitles إنتظر، ذلك فقط الذي سَمعتُة ممكنُ أَنْ تَكُونَ فقط إشاعة
    Elçilikten prensesin şehir dışında olduğuna dair bir söylenti duyuyorum. Open Subtitles ثم أسمع شائعة من السفارة بأن الأميرة فى البلدة
    Bunların sadece söylenti olduğunu söyledim, sağ kalmalarının neredeyse imkansız olduğunu. Open Subtitles أخبرته أنها مجرد شائعات وأن فرص النجاة عملياً ليس لها وجود
    söylenti yoktu. Kalbi durmuş ve düşmüş. Open Subtitles لم تكن هناك إشاعات لقد سقط حين توقف القلب
    Ama 50'lerde parti yönetim kurulunun en yüksek kademelerinde bir söylenti dönmeye başlamış. Open Subtitles ولكن في الخمسينات بدأت بعض الشائعات بالانتشار في أعلى القيادات لدى المكتب السياسي
    Tanrım, bu inanılmaz! Adam senin yaydığın bir söylenti yüzünden istifa etti! Open Subtitles يا الهي,لقد استقال الرجل بسبب اشاعة نشرتها انتِ
    Benim onlara sahte numaralar verdiğim hakkında bir söylenti dolaştığını gördüm.. Open Subtitles اتضح أن هناك إشاعة قذرة منتشرة بأنني كنت أعطيهم أرقامًا وهمية.
    Birkaç yıl önce ilginç bir söylenti kulağıma geldi. TED حسنا، قبل بضع سنوات سمعت إشاعة مثيرة للإهتمام.
    Amerikalıların, savaş esirlerinin bir kısmını Ruslara teslim edeceğine dair bir söylenti yayıldı. Open Subtitles سرت إشاعة بأن القوات الأمريكية ستقوم بتسليم جزء من أسراها للقوات الروسية
    Tek kaba işlerde çalıştırılacağımıza dair bir söylenti var. Open Subtitles هناك إشاعة تدور في الأنحاء أننا سنستخدم في الاعمال اليدوية فحسب
    Onu kapatmalarından önce yaptığı söylenen ev, söylenti değilmiş. Open Subtitles أكتمال تصميماته قبل سجنه لم تعد إشاعة بعد الآن
    General, Kalinga'daki söylenti, Prens Aya'nın öldürüldüğüydü. Open Subtitles أيها الجنرال، هناك شائعة في أنحاء كالينغا تقول أن الأمير اريا قد قتل.
    Bir söylenti duydum, Tüm internet trafiğimizi izliyormuşunuz. Open Subtitles إذاً، سمعتُ شائعة بأنّك تتعقّب جميع نشاطاتنا بالإنترنت
    Gelinin babasının tekrar konuşma yapacağına dair bir söylenti duydum. Open Subtitles أسمع شائعات أن والد العروس سيقوم بإلقاء خطاباً آخر علينا
    Haftalar, aylar, yıllar geçtikçe bu söylenti giderek büyüdü. Open Subtitles بعدها مباشرة ، سرت شائعات غريبة تفيد بأن أحد أفراد الأسرة
    Bir söylenti vardı Meeks büyük miktar eroin bulacakmış diye. Open Subtitles هناك إشاعات تقول أنه أخفى كمية من الهيروين.
    Başka bir sürü söylenti var. Open Subtitles هناك العديد من الشائعات الآخرى مثل الحفلة الراقصة على ضفاف النهر
    Bu aslı olmayan bir söylenti. Sadece söylenti. Ciddiyim. Open Subtitles انها إشاعه سيئه اشاعة سيئة انا جاد فى هذا
    Arazilerinde neler olduğu konusunda bir sürü söylenti vardı. Open Subtitles لكن, أنت تعلم, كان هناك الكثير من الإشاعات بشأن ما يحدث هناك في تلك الرقعة
    Orasında uçuk çıktı diye bir söylenti yaydım, erkek arkadaşına da söyledim, eski arkadaşıma, ve yalan söylediğine onu ikna ettim. Open Subtitles ،نتشرت تلك الإشاعة عنها ،أخبرت صديقها، و صديقي السابق .و أقنعتهم بأنها كذبت
    - Ee, söylenti senin bu çevrenin vahşi çocuğu olduğundu. Open Subtitles .. حسناً ، الشائعة الشهيرة بأنك رجل همجي وحشي ..
    Şu an sadece bir söylenti ama... Open Subtitles حسناً , مجرّد أقاويل في الوقت الحالي , لكن
    Sadece bir sürü yalan ve söylenti. Open Subtitles وهل هذا له علاقه بأي شئ؟ انها فقط مجموعه من الاكاذيب و الاشاعات
    Mmm. Senatodaya gireceğinize dair bir söylenti var. Open Subtitles ياسيد هناك اشاعات بأنك ستترشح لمجلس الشيوخ
    söylenti. Open Subtitles مجرد تقولات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus