"sıra dışı" - Traduction Turc en Arabe

    • غير عادي
        
    • غير عادية
        
    • غير طبيعي
        
    • غير معتاد
        
    • استثنائي
        
    • إستثنائي
        
    • غير اعتيادي
        
    • غير تقليدي
        
    • غير مألوف
        
    • خارج عن المألوف
        
    • استثنائية
        
    • إستثنائية
        
    • غير عادى
        
    • غير تقليدية
        
    • غير إعتيادي
        
    Şimdi bu Dallas Tiyatrosu. Bizim için çok sıra dışı bir işverendi, TED الآن هذا هو مسرح دالاس , وكان عميل غير عادي بالنسبة لنا
    bu, o dönem için oldukça sıradışı. Evet, bu çok sıra dışı. Open Subtitles شيء عجيب وغير عادي بتلك الفترة نوع غير عادي , هه ؟
    Fakat şunu ifade etmeme izin verin, o en sıra dışı kadınlardan biridir. Open Subtitles ولكن اسمحوا لي أن أنبه لك السادة أنها من معظم امرأة غير عادية
    sıra dışı bir şeyler olursa beni hemen haberdar et. Open Subtitles وإذا حدث أي شيء غير طبيعي إتصلي بي على الفور
    Yerel polis o bölgede sıra dışı bir şey olmadığını söyledi. Open Subtitles ضباط الامن المحليين ابلغوا عن نشاط غير معتاد
    Ama sonra yaptığınız testlerden sıra dışı hiçbir şey çıkmadı. Open Subtitles لكنَّ اختباراتك فشلت في إيجاد ماهو استثنائي
    Anne ve babam bana sıra dışı bir isim verdiler: Baratunde Rafiq Thurston. TED منحاني والداي إسم إستثنائي باراتوندي رفيق ثورستون
    Ama yaptığımız araştırmalar sonucunda sıra dışı bir şey bulduk. Open Subtitles لكن التحاليل التي توصلنا إليها تشير إلى شيء غير عادي
    Bu sabah sıra dışı bir şey gördünüz ya da duydunuz mu? Open Subtitles هل رأيت أو سمعت أي شيء غير عادي هذا الصباح؟
    sıra dışı bir şey duymadınız mı? Open Subtitles ـ حتى لم اذهب الى الحمام ـ لم تسمع اي شيء غير عادي ؟
    Hayatımız boyunca, vücudumuz birçok sıra dışı değişime uğrar: büyürüz, ergenliğe gireriz ve çoğumuz ürer. TED على مدار حياتنا، تخضع أجسادنا لسلسلة غير عادية من التحولات: نحن نكبر، ونمر برحلة البلوغ، والكثير منّا يتكاثر.
    Bu benim işte, aşkım... sıra dışı yerler, sıra dışı ilişkiler. Open Subtitles أنا كذلك عزيزي أماكن غير عادية وعلاقات حب غريبة
    ...algılarım sıra dışı bir şekilde doğal olmayan bir şekilde keskin diyebiliriz. Open Subtitles .. حواسى فى العاده حسناً، يمكنكم أن تقولوا قويه بشكل غير طبيعي
    Sonra da bulduklarını bana gönderdi. Çok sıra dışı şeyler. Open Subtitles وعلى أية حال، لقد أرسل لي هذا وهو أمر غير طبيعي
    Yılın bu zamanı için biraz sıra dışı, değil mi? Open Subtitles غير معتاد فى هذا الوقت من السنه الا تعتقدين؟
    Ne olursa olsun bunlar için hangi ceza uygun görülürse görünsün, o şey sıra dışı bir şey. Open Subtitles أيا كان ما جرى أيا كان العقاب الذي سيروه مناسبا.هذا استثنائي
    Timsahların, Zebra ve Antilop gibi, bağımlı oldukları büyük memeliler haricinde sıra dışı şartlar için de menüleri var. Open Subtitles أبعد ما يكون إعتمادها على الثدييات الكبيرة كالثياتل او حمار الوحش التماسيح لديها بشكل إستثنائي حمية غذائية متكيفة
    sıra dışı bir şey var mıydı? Open Subtitles هل كان هناك اي شيء غير اعتيادي او خارج عن المألوف؟
    O'nun sıra dışı biri olduğu konusunda herkes beni uyardı ama onun stili bu, biraz kaçık; Open Subtitles كل شخص حذرني أنه غير تقليدي لكن طريقته غير عقلانية
    Dükkânda ya da poligonda sıra dışı bir şey olmuş muydu? Open Subtitles هل من نشاط غير مألوف في المتجر أو في ميدان الرماية؟
    sıra dışı bir şey olursa bize haber verin. Open Subtitles مهما كان الامر عشوائيا اي شيء خارج عن المألوف اخبرونا من فضلكم
    sıra dışı önlemler alınmayacak. Şahit ya da noter gerekmeyecek. Open Subtitles لا للإجراءات استثنائية مع وجود شهود وموثقة من كاتب العدل
    Ya bir hastane yatağında anlattığın kadar kötü bir durumda yatarken doktorlar sana sıra dışı önlemlerden bahsederlerse ne olacak? Open Subtitles انصتي، إن كنت أرقد على فراش بمشفى وحالتي مزرية، لتصل بنا إلي هذا المدى بأن طبيب يحدثكِ عن إجراءات إستثنائية
    sıra dışı bir şey fark ettiniz mi? Open Subtitles انا اعنى انك لم تلاحظى اى شىء غير عادى فى هذا الكتاب؟
    Bu dergiden sıra dışı düğün hazırlık önerilerini okuyordum. Open Subtitles بقراءة كتاب خيارات غير تقليدية للاشبينيات لبو كيتز
    O evde herhangi sıra dışı bir olay olmuş mu? Open Subtitles أهناك أي شيء غير إعتيادي حدث في ذلك المنزل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus