"salaklar" - Traduction Turc en Arabe

    • الحمقى
        
    • الأغبياء
        
    • البلهاء
        
    • حمقى
        
    • أغبياء
        
    • الاغبياء
        
    • أبله
        
    • بلهاء
        
    • الغبيان
        
    • الأحمقان
        
    • اغبياء
        
    • المغفلين
        
    • خاسرون
        
    • الفاشلين
        
    • المغفلون
        
    Çünkü bu salaklar, uygun bir adayın neye benzediğini bilmiyorlar. Open Subtitles هذا لأن هؤلاء الحمقى لا يعرفون المرشح المؤهل عندما يروه
    Ulusal güvenlikteki salaklar, rüşveti dahi doğru dürüst alamıyorlar yahu. Open Subtitles هؤلاء الحمقى من وزارة الأمن الوطني، لا يقبلون حتّى برشوةٍ.
    Arabalarımı o salaklar delik deşik etsin diye... ödünç verdiğimi hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أتذكر إقراض عرباتى لإطلاق النار عليها بهؤلاء الأغبياء الملاعين هناك
    Kapayın çenenizi salaklar. Umarım hepinizi köpek maması yaparlar. Open Subtitles إخرسوا أيها البلهاء أتمنى أن يقطعوكم لحم للكلب
    Öyle salaklar ki, nereye dokunacaklarini bile bilmezler. Open Subtitles كانوا حمقى لا يعلمون اى زر يجب أن يضغطوه.
    Buradakiler senin emirleri başka birinden aldığına inanıyorlarsa çok salaklar. Open Subtitles وقومك أغبياء لانهم آمنو انهم يأخذون الأوامر من شخص آخر
    Clarke beni dinleseydi, bu salaklar hâlâ sur inşa ediyor olurdular. Open Subtitles لو كانتْ أصغتْ لي, لكان هؤلاء الحمقى لا زالوا يبنون الجدار
    İçerideki salaklar ölecek oysa cezaları idam bile değil. Open Subtitles هؤلاء الحمقى سيتم قتلهم , كل واحد منهم فهم حتى لا يستحقوا الإعدام
    Kana susamış salaklar. Ellerinde ne olduğunun farkında değiller. Open Subtitles أولئك الحمقى الداميين هم لا يعلمون ماذا عندهم
    Bu salaklar istedikleri gibi devriye atıyorlar. Open Subtitles هؤلاء الحمقى يقومون بالحراسة ليس من المفترض ان يكونوا هم
    Bu lanet olası salaklar daima her şeyi değiştiriyorlar! Open Subtitles يقومون بتغيير كل شيء دائماً أولئك الحمقى
    Aşağıdaki salaklar eski evinizi yakabilir ama siz burada güvendesiniz. Open Subtitles يمكن لأؤلئك الأغبياء أن يحرقوا منزلكم و ستكون آمنين هنا
    İnanın bana. Şişko Sam ve emrindeki salaklar yolumuza çıkamayacak! Open Subtitles صدقونى, فات سام و متشردوه الأغبياء لن يقفوا فى طريقنا بعد الان
    Dünyanın bilgisine sahipler ama kapı çalmayı bilmiyor salaklar. Open Subtitles متى سيتعلمون هؤلاء الأغبياء كيف يطرقون الأبواب؟
    Sizi salaklar, koşun yardım getirin! Hemen! Open Subtitles إذهبوا وأحضروا المساعدة هيا ايها البلهاء .الأن
    Fırtına avcılarıyız. Şu kasırganın içine süren salaklar gibi mi? Open Subtitles تقصد، البلهاء الذين يندفعون نحو الأعاصير؟
    - Bu salaklar buraya kadar geldilerse eminim çok şanslılar fakat bu şansın son bulmasını istiyorum. Open Subtitles هؤلاء المجرمون مجرد حمقى ولقد نفذ الحظ منهم
    Listemdeki en son kuş oydu. Elveda salaklar. Open Subtitles إنه آخر طائر على قائمتي، أراكم لاحقاً يا حمقى
    Aynasizlar beni ariyor. salaklar. Onu seven ender kisilerden biriyim. Open Subtitles رجال الشرطة أغبياء ليطاردونني، فأنا أحد القلائل الذين يحبونهم.
    Sizi bi' boka yaramayan salaklar! Open Subtitles انتم مجموعه جيدة مقابل لا شيء ايها الاغبياء
    Kardeş Hu, bazı salaklar, dartta bahis oynamak istiyor. Open Subtitles الأخ هو، هناك أبله يريد المراهنة في الرمي!
    Kabul edenlere baktığınızda, salaklar, parfümlü şemsiyeliler .. Open Subtitles أنظروا اٍلى من قبلوهم مهددون ، بلهاء ، معطرون
    "İki kuş uçtu İşte bu. İki kuş bu salaklar. Open Subtitles طائران سيقلعان هذه هي , هذان الغبيان
    Sizi salaklar, isimlerinizi biliyorum çünkü Kraliçe benim. Open Subtitles أعرف اسمَيكما أيّها الأحمقان لأنّني الملكة
    Saklanabilirler ama salaklar. Open Subtitles انهم يعملون فى الخفاء, و لكنهم مازالوا اغبياء
    Bu salaklar için harika bir dikkat dağıtma yöntemi! Open Subtitles أفضل شيء هو أن هؤلاء المغفلين لا يشكون البتة بما يجري
    salaklar. Open Subtitles خاسرون.
    İyi salaklar ister. Open Subtitles لذا ، النوع الجيد من الفاشلين يحصلون علي ذلك
    Eve gelip de yiyecek ve barınacak yer dilendiğiniz zaman görürüm sizi. salaklar! Open Subtitles أجل سأراكم الليلة عندما تأتون تتوسلون الملجأ والطعام أيها المغفلون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus