"saygıları" - Traduction Turc en Arabe

    • احترام
        
    • إحترام
        
    • يحترمون
        
    • أحترام
        
    • إحترامَ
        
    Eşlerinizin ve çocuklarınızın size zerre kadar saygıları yok, aciz budalalar! Open Subtitles زوجاتكم وابنائم لا يكنون لكم اي احترام ايها الملاعين عديمي الفائدة
    İşte yeni neslin sorunu da bu: saygıları yok. Open Subtitles هذه هى المشكلة مع الجيل الجديد لا احترام
    Emir komuta zincirine saygıları yok. Bu konuda size katılmıyorum efendim. Open Subtitles رجالك يفتقدون الى الانضباط والى احترام قائدهم
    Bu yüzden ne kurala ne kanuna saygıları var... toplum düzenini düşünmüyorlar... ya da bireysel sorumlulukları. Open Subtitles بأن ليس لديهم أي إحترام للقانون مطلقاً .. وبالتأكيد لا يوجد هناك مفهوم مثل الجالية أو مسؤولية مدنية
    O dısardakilerin sana olan saygıları cok büyük. Open Subtitles هؤلاء الذين بالخارج .. لديهم إحترام كبير لك
    Onlar gerçekten kendi üstünlüklerine inanıyorlar, ve öyle olmayanlara saygıları yok. TED فهم يؤمنون حقاً بعلوهم وهم لا يحترمون الآخرين الذين لا ينتمون الى سلالتهم
    Ne baba olmanın, ne namusun ne de ailenin kutsallığına hiç saygıları yok. Open Subtitles هم ليس لهم أحترام لقداسة الأبوة... أو للحشمة أو للعائلة
    Evet, yukarıdakilerin bize karşı hiç saygıları yok, hiçbirşeyimize! Open Subtitles أجل، إنّهم لا يحترموننا هناك ليس هناك أيّ احترام
    Fakat paradan daha değerli olan bir şey de, destek veren ailelerimizin paha biçilemez lütufları, eğitime olan saygıları ve umutlarımız ile rüyalarımıza olan inançlarıdır. Open Subtitles ماالذي نستحقه اكثر من المال , مع ذلك , هو الدعوات المباركة من العائلات الداعمة لنا , احترام التعليم
    Neandertaller'in bile ölülerine, onları tabut benzeri sandıkların içinde gömecek kadar saygıları vardır. Open Subtitles حتى البشر البدائيين كان عندهم احترام كافى لأن يقوموا بدفن موتاهم فى نعوش قابله للغلق
    Tanrım, Louise, bu kasabadaki bazı insanların şeyin kutsallığına hiç saygıları yok senin hakkında konuşmaya başlamayayım şimdi. Open Subtitles نعم ياالهي بعض الاشخاص في هذه القريه ليس لديها اي احترام للنفاق لل..
    Sana saygıları olsaydı seni Reis yaparlardı, beni değil. Open Subtitles لو كانوا يكنّوا لكَ أدنى احترام لجعلوك أنتَ إيرل، ليس أنا
    Sürücülere, yayalara ve belli ki yasalara hiç saygıları yok. Open Subtitles ليس لديهم أي احترام للسائقين، وللمشاة، أو كما هو واضح، و القانون
    - Bu çok korkunç. Hiç saygıları yok! Open Subtitles هذا مريع لا يمتلكون ذرة احترام
    Geleneklere saygıları yoktu. Geleneğe saygı göstermezsen, kargaşa çıkar. Open Subtitles لا إحترام للتقاليد إذا لم تُحتَرم التقاليد، تقع الفوضى
    Bu insanların mahvettikleri hayatlara zerre kadar saygıları yok. Open Subtitles هؤلاء الناس ليس لديهم إحترام لحياة الناس التي دمروها
    Bir bakalım, sessiz bir kasaba, bilinmeyen maskot lahdine ev sahipliği yapan, dünya üzerindeki kendilerine saygıları en az olan yer. Open Subtitles همم, لنــرى ضاحية هادئة منزل ضريح التميمة غير معروفــة لديهم أقل إحترام للدات من اي مكان على وجه الارض
    Özel mülke saygıları yok. Hepsi Komünist onların. Open Subtitles انهم لا يحترمون ممتلكات الغير, انهم شيوعيون
    Bana yaptıkları değil mesele. Onda'ya saygıları yok. Open Subtitles هُم لم يفعلوا هذا بي لقد أصبحوا لا يحترمون عصابتنا
    Ne saçmalık! Üst kesime saygıları yok mu, ya da kanunlara? Open Subtitles هؤلاء الناس لا يحترمون الكبار ولا القانون
    Babanın ölüsüne bile saygıları yok bunların! Open Subtitles ليس لديهم أحترام لوالدك الميت !
    Hakalugi ve Kaşı Kazan'ın ona hiç saygıları yok. Open Subtitles هاكلوجيه وليتشي الخشن يُشوّفُ بالتأكيد بأنّ ه لا إحترامَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus