Bir dosttu, eğer bu seçimi kaybedeceksem bunun sebebi hiçbir şey yapmamak olmayacak. | Open Subtitles | لقد كانت صديقة، إن كنت سأخسر الانتخابات فلن أخسرها مع عدم القيام بشيء |
Kontrol edebileceğiniz etkenleri baz alarak çözümler formüle edersiniz. İster beceriler, ister gübre, isterseniz de bitki seçimi olsun. | TED | فتضع إجراء مستندا إلى العوامل التي يمكنك السيطرة عليها. سواء أكان ذلك في المهارات أو الأسمدة أو اختيار النباتات. |
Batı medyası 12 Haziran 2009'da, kendi adayının seçimi kaybettiğini gördü. | Open Subtitles | الإعلام الغربي رأوا مرشحهم يخسر الإنتخابات في 12 يونيو عام 2009 |
Öğrencilerin dikkatine. Gelecek dönem ki spor dersi seçimi için kayıt zamanı. | Open Subtitles | انتباه أيها الطلبة ، حان وقت إختيار فصل رياضي لأجل الترم القادم |
Onları ve kendini düşün ve babanın yapmadığı seçimi yap. | Open Subtitles | من أجلهم، وكذلك الخاصة بك، جعل خيار لم الدك لا. |
Hayır. Kocan doğru seçimi yapmamakta inat ettiği için ölecek. | Open Subtitles | لا، سيموت لأنه أكثر عناداً من أن يختار الاختيار الأنسب |
"Ayrılışı, onun Stentonford ve Hersham seçim bölgesinde ara seçimi tetikler." | Open Subtitles | رحيله , يتسبب فى اعاده الانتخابات فى ستانفود و بيرشم دائرته |
Bunlar da yakın zamandaki İzlanda başkanlık seçimi adayları. Bu şekilde devam ediyor. | TED | هؤلاء كانوا المرشحين في الانتخابات الرئاسية الأيسلندية الأخيرة، وهكذا تسير الأمور. |
ABD'deki sonuncu başkanlık seçimi ise tüm karmaşanın ana kaynağı. | TED | تسببت الانتخابات الرئاسية الأخيرة في كل هذه الاضطرابات. |
Harika bir seçim olduğunu söylemiyorum. Onun seçimi olduğunu söylüyorum. | Open Subtitles | لستُ أقول أنّه اختيار رائع، بل أقول إنّه خياره هو |
Cinsiyet seçimi yok, düzenlenmiş özellikler yok, taşıyıcı anne yok. | Open Subtitles | ،لا اختيار لجنس الجنين، لا ميزات مخصصة لا حمل صناعي |
Kontraseptif metodu seçimi kişiseldir ve sizin için şuan doğru olan daha sonra olmayabilir. | TED | اختيار طريقة منع الحمل هي مسألة شخصية، وأفضل الحلول المتاحة لك الآن قد تتغير لاحقاً. |
seçimi bahane ederek seni sonuna dek yanımda tutmak benim hatam. | Open Subtitles | إنّه خطئي للإبقاء عليكِ بجواري حتّى النهاية باستخدام الإنتخابات كعذر |
Sonra babam tvde canlı yayında pantolonu düştü ve seçimi kaybetti. | Open Subtitles | وهكذا تخلى أبي عن سرواله على البث المباشر وخسر الإنتخابات |
Bu 10 adayın seçimi itilaflı oldu. | Open Subtitles | إختيار هؤلاء المرشحين الـ 10 كان مثيراً للجدل |
En iyi bilim dergilerinden olan Science'ta Editörün seçimi oldu. | TED | كانت خيار المحررين في ساينس، وهي مجلة علمية مصنفة. |
Ama hadi bir saniye geriye gidip, neden balığın en iyi yiyecek seçimi olduğunu konuşalım. | TED | ولكن لنرجع خطوة للوراء للحظة ونتحدث لماذا الأسماك هي الاختيار الأمثل للغذاء. |
seçimi kazanma şansının komik olduğunu düşünüyordum ama bu çok daha komik. | Open Subtitles | عندما كنت تريد أن تفوز بالإنتخابات هذا كان مضحكًا لكن هذا جنوني |
Ve diğeri elbette, doğum kontrol hapı, basit bir şekilde, toplumun yapısında, kadının rolünü değiştirip onlara üreme seçimi yapabilmeleri konusunda imkan sağlayarak toplumun yapısını tamamen değiştirmiştir. | TED | والثاني هو ، بطبيعة الحال، حبة منع الحمل، التي، بأسلوبٍ بسيطٍ للغاية، غيرت بنية المجتمع بصفةٍ جذرية بتغيرها دورالمرأة فيه بمنحها إياهن إمكانية الإختيار في المسائل التناسلية. |
Geçen yıl seçimi kaybedene kadar iyi olduğunu düşünürdüm. | Open Subtitles | وقد ظننتها إحدى المزايا حتى العام الماضي، حين هزمت بالانتخابات |
Bu kasabaya yardım etmeye çalışıyor ve bu onun seçimi. | Open Subtitles | . انها تحاول مساعدة مدينتها . و هذا هو خيارها |
Cüretkar bir elbise seçimi, Bayan Van der Woodsen tabi eğer bu günlerde havaalanında bunları giymiyorlarsa. | Open Subtitles | أختيار غريب يا فان دير ويدسون الا إذا كانت هذة موضة هذا العام |
Ve her gece eve doğru seçimi yaptığını umarak gidiyor. | Open Subtitles | و كل ليلة تعود لمنزلها آملة انها اتخذت القرار الصائب |
Kendilerinden, özel bir eğitim programına alınacak ve ortaklığa terfi edecek çalışan seçimi için tavsiye istenmiş. | TED | طلبوا منهم تقديم توصيات للموظف الذين يعتقدون أنه يجب اختياره لبرنامج تدريب خاص ومن ينبغي ترقيته إلى شريك. |
Bir gün, sınıfta kurgusal 2008 başkanlık seçimi düzenlemeye karar verdim. | TED | في أحد الأيام قررتُ استضافة إنتخابات رئاسية وهمية عام 2008 داخل الفصل الدراسي |