"senin yaşında" - Traduction Turc en Arabe

    • في عمرك
        
    • بعمرك
        
    • في سنك
        
    • بمثل عمرك
        
    • بسنك
        
    • بعمركِ
        
    • في مثل عمرك
        
    • مثل سنك
        
    • قريب من عمرك
        
    • في سنكِ
        
    • سنك هذا لم
        
    • سنك يا
        
    Yani, Senin yaşında bir çok insan ölene dek içmeyi tercih ederdi. Open Subtitles اعتقد ان معظم الناس الذين في عمرك يريدون ان يشربوا حتى النهاية
    Bak, Senin yaşında bebek sahibi olmanın nasıl birşey olduğunu biliyorum. Open Subtitles انظر ، أنــا أعــلم مــاهو أنّ تحظى بجنينّ في عمرك هـــذا
    Senin yaşında birini hafta içi geceleyin... kilisede görmek çok tuhaf. Open Subtitles انه غير عادي رؤية شخص بعمرك في كنيسه في ليله اسبوع
    Ben de Senin yaşında olsaydım kuşkusuz ben de ona aşık olurdum. Open Subtitles فلو كنت في سنك يا سيد.. فبدون شك كنت سأقع في غرامها
    Senin yaşında bunları yapmış olsaydım, babam canıma okurdu benim! Open Subtitles لو أني فعلت هذا عندما كنت بمثل عمرك لكان أبي قد قتلني
    Bel gevşekliği Senin yaşında bir kadında bile nadir olarak görülür. Open Subtitles سلاسة البول غير منتشرة بين النساء بسنك
    Senin yaşında birinin bu kadar pahalı bir mücevheri takması uygun mu? Open Subtitles هل من المفترض شخصاً بعمركِ يرتدي مجوهرات كهذه غالية الثمن ؟
    Hadi ama ekşitme yüzünü! Senin yaşında bu mümkün değil. Open Subtitles توقفِ عن حمل هذا العبء ذلك مستحيل في مثل عمرك
    Karışık işlere girme Senin yaşında çok sakat. Open Subtitles لا تفعل أشياء معقدة أنه أمر خطير في عمرك
    Tam Senin yaşında bir adamın... karnına çok ciddi bir darbe aldığı için, neredeyse öldüğünü duymuştum. Open Subtitles بدا لي أنّني قد سمعت أنّ شخصاً في عمرك قد تلقى لكمةً في أمعائه .. وكادت تقتله
    Çünkü Senin yaşında kanın, kaynaması durulmuştur... uslanmıştır aklın sesine kulak verir. Open Subtitles في عمرك عليك الانتظار بتواضع للدينونة واية دينونة
    Ama Senin yaşında bir çocuk 5000 dolar bulamaz. Open Subtitles لكن لا يمكن لطفل بعمرك أن يأتي بخمسة آلاف دولار
    Ancak Senin yaşında , sınırlı farkındalığı olan birisi bu kadın için bütün tutkumun fiziksel olmaktan öte bir şey olduğunu anlamakta zorluk çekerdi. Open Subtitles فقط شخص بعمرك بوعي محدود ربما يمكن ان يتصور أن شغفي الكامل بهذه المرأة ليس أكثر من جسدي
    Onların Senin yaşında oğulları var yani prensle oynamak için bir şansın olabilir. Open Subtitles لديهم ابن بعمرك ربّما قادر أن تلعب مع وليّ العهد
    Senin yaşında bir kızın bu fikirleri nereden aldığını bilemiyorum. Open Subtitles انا حقا لا اعرف من اين تأتي فتاة في سنك بأفكار كتلك
    Senin yaşında olduğum gibi olamayabilirim ama bence haftada birkaç kez hiç fena değil. Open Subtitles حسناً ربما لم أعد نشيطاً كما كنت في سنك لكنني أعتقد أن مرتين في الاسبوع تكفي جداً
    Değişiyorsun. Senin yaşında ben de aynı şeyleri yaşadım. Open Subtitles أنت تتغيّر، مررت بالمرحلة ذاتها عندما كنت في سنك
    Yaşasaydı, Senin yaşında olacaktı şimdi. Open Subtitles لو كان مازال حي الآن فقد كان سيكون بمثل عمرك ..
    Senin yaşında bir kızım var. Beni 12 yaşından beri dinlemedi. Open Subtitles لديّ ابنة بمثل عمرك لم تصغ إليّ منذ كانت بالـ12 من عمرها
    Kahretsin... Senin yaşında olmayı çok isterdim. Open Subtitles بالتأكيد، لا أطيق الانتظار لأكون بسنك
    Aslına bakarsan Senin yaşında, seviyeler çok kısa bir dönemde sertçe düşebilir. Open Subtitles في الحقيقة، بعمركِ هذا فلن تأتي لكِ الدورة في وقت قصير
    Senin yaşında birinin bunun için mutlu olması gerkir. yinede saçını kestirmelisin. Open Subtitles شخص في مثل عمرك يجب أن يفرح لأنه مازال لديه شعر ليصففه.
    Senin yaşında biri riski seviyorsa öldürmeyi düşünür... ölmeyi değil. Open Subtitles كلا، ففى مثل سنك يفكر المرء فى القتل .. لا فى الموت
    Simon Senin yaşında. Ama hiç belli olmuyor. Çok hiperaktif. Open Subtitles سايمون قريب من عمرك ولو أن ذلك صعب ان يحزر لأنه حيوي جدا
    - Keşke Senin yaşında kaçırıIsaydım. Open Subtitles أتمنى باأن شخصً ما خطفني عندما كنت في سنكِ
    Senin yaşında konseyde olmak... Daha önce hiç gerçekleşmedi. Open Subtitles لتكون في المجلس في سنك هذا لم يحدث هذا قط من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus