Vokal gelişimi engellemek olağanüstü bir müzikal çeşitlilik ortaya koysa da, doğal olarak gelişen seslerin zaten inanılmaz bir çeşitliliği vardır. | TED | مع أن إعاقة نمو الصوت يمكن أن ينتج مدى موسيقي استئنائي، الأصوات التي تتطور بشكل طبيعي قادرة بالفعل على تنوع مذهل. |
Sesler yankı yapıp başka uyumsuz seslerin çıkmasına yol açıyormuş. | Open Subtitles | جميع الأصوات تُحدثُ صدى تُحدث الأصوات الكثيره تأثيرات غير متوافقه |
Kulaklarımız bizi yanıltabilir ama kulaklarımız genellikle seslerin ötesindekileri de duyabiliyor. | Open Subtitles | حسناً، قد تخدعنا آذاننا لكن الأصوات متطابقة تماماً فوق مستوى سماعنا |
O seslerin bazılarının, Güneşin yüzeyindeki aktivite tarafından oluştuğunu doğru bir şekilde tahmin etti. | TED | وكما توقع بشكل صحيح, بعض هذه الاصوات كان سببها النشاط على سطح الشمس. |
Yoksa hayal kırıklığımızı ifade etmek için çıkardığımız seslerin yarım bir taklidi midir? | TED | او انه محاكاة لنوع من الاصوات التي نصدر اثناء خيبة الامل ؟ |
Çeşitli ikincil seslerin gücü, her bir enstrümanın eşsiz ses dalgasının bir parçasıdır. | TED | قوة الجزئيات المختلفة هو جزء مما يعطي كل آلة توقيعها الصوتي الفريد. |
Ta 12 yaşına kadar da bu seslerin başkalarının zihinlerindeki düşünceler olduğunu anlamadın. | Open Subtitles | وأدركت خلاف ذلك عندما بلغت الـ12 بأن تلك الأصوات هي في رؤوس الآخرين. |
Anlayacağınız o seslerin ne olduğunu bilmiyordum. | TED | كما ترون، لم أكن أعلم ماذا كانت طبيعة تلك الأصوات. |
Artık bazı davranışlarla ilişkili olarak seslerin kullanımına dair bir şeyler biliyoruz. | TED | والآن، عرفنا بعض الأشياء عن كيفية استخدام الأصوات مع سلوكيات محدَّدة |
Diğer ucu ise daha esnektir ve sadece daha uzun dalga boylu, düşük frekanslı seslerin varlığında titreşir. | TED | أما عند الأخرى فهو أكثر مرونة، فيهتز فقط في وجود الأصوات منخفضة التردد ذات الطول الموجي الأطول. |
Onun yerine sesi kullandık. Ses perdesi, ton, ritim, ses şiddeti gibi özellikleri dinlemek için, seslerin arasındaki hikâyeyi anlamak için. | TED | بدلاً من ذلك، نستخدم الصوت لنسمع خصائص كالاهتزازة و النغمة و الإيقاع و الصوت. لتخمين قصة خلف الأصوات. |
Ancak, zaman geçtikçe bu iç seslerin sahipleri, yaratıcıları olduklarını anlamaya başladılar. | TED | وحينها فقط، ومع مرور الوقت، بدأوا بالاعتراف أنهم هم أصحاب هذه الأصوات الداخلية. |
Ama bir kere seslerini yaratıp onları görüntüye eş zamanladığınızda, o seslerin masal dünyasında yaşamasını istiyorsunuz. | TED | لكن بعد أن تُنتج الأصوات وتُزامنها مع الصّور، عليك أن تجعل هذه الأصوات جزءًا حيًّا من القصّة. |
seslerin ve çoklu enstrümanların katmanlarıyla, benimkinden çok daha büyük dünyalar ve ses atmosferleri yaratabiliyorum. | TED | مع طبقاتٍ من الأصوات والعديد من الآلات الموسيقية أستطعت أن أصنع قطعة موسيقية وعوالم أكبر بكثير من عالمي. |
Yani örneğin; ben anlamsız, sözsüz seslerin olduğu bir çevrede bir hayvan büyütebilirim. Benim oluşturduğum bir ses repertuvarı. Sadece maruz bırakmak suretiyle yaptığım, hayvan ve genç beyni için yapay olarak önemli. | TED | هكذا على سبيل المثال يمكنني تربية حيوان في بيئة يوجد فيها صوت مبهم لا معنى له. مجموعة من الأصوات أقوم ببثّها. فقط عن طريق عرضها، وهو أمر اصطناعيّ مهمّ للحيوان و لدماغه الصّغير. |
Zeminin haritasını çıkarmak için bu seslerin yankıları kullanılıyor. | TED | ويعتمدون على انعكاس هذه الأصوات لتخطيط الأرض التي تحت أقدامنا، |
Okyanus düşük frekanslı seslerin öncelikli olarak küresel hareket etmesini sağlayan özelliklere sahiptir. | TED | ان المحيط الذي بقربنا يملك خصائص تجعله ينقل الاصوات ذات التردد المنخفض الى جميع الانحاء كالاتصال الدولي |
seslerin ne diyor? Haftalardır benimle konuşmadılar. | Open Subtitles | ماذا تخبرك الاصوات لم تتكلم معى منذ اسابيع |
Şimdilik.z Bu seslerin yalnızca... yalnızca propaganda olduğunu düşünmüyorsanız tabi. | Open Subtitles | هذا الان فقط , الا اذا كنت تعتقد ان هذه الاصوات .. |
Farklı seslerin farklı duyguları tetiklediğine dair bir teorim var. | Open Subtitles | لدي نظرية مختلفة الاصوات تثير العواطف بطرق مختلفة |
seslerin çok fazlalaştığını hissettiğin zaman Ev'e geri dön. | Open Subtitles | عندما تشعر أن الاصوات أصبحت شديدة عد إلى المنزل |
Ben, günlük seslerin şarkı yazımında en beklenmedik ilham kaynağı olabileceğine inanıyorum ve bu fikre biraz daha yakından bakmak için bugün üç şey hakkında konuşacağım: Doğa, dil ve sessizlik. Daha doğrusu, gerçek sessizliğin imkânsızlığı. | TED | أعتقد أن المشهد الصوتي اليومي يمكن أن يكون المصدر الأكثر إلهامًا عند كتابة الأغاني، ولكي نتعمق في هذه الفكرة، سأتحدث اليوم عن ثلاثة أشياء: الطبيعة، واللغة، والصمت. أو بالأحرى، استحالة وجود صمت مطبق. |