Ben Brainerd'dan bir polisim, bazı şeyleri araştırıyorum ve park yerinizden Son bir kaç hafta içinde bir aracın çalınıp çalınmadığını merak ediyordum. | Open Subtitles | حسناً ، انا شرطية من برايناد احقق في جريمة و أتساءل إذا كانت أي من سيارتكم سرقت من الموقف في الاسابيع القليلة الماضية |
Son bir kaç haftadır, sizin adınıza, görüşmeler ve diplomatik kulisler yapıyorum. | Open Subtitles | في الأسابيع القليلة الماضية خُضت,بتأييد من فخامتك دورة حادة مِن المحادثات الدبلوماسية |
Son bir kaç yıldır işler benim için epey kötüydü. | Open Subtitles | تعرفين الامور كانت كئيبة بالنسبة لي خلال السنوات القليلة الماضية |
O Son bir kaç haftadır zor bir dönem geçiriyor. | Open Subtitles | إنه يمر بوقت عصيب جداً الإسبوعين الماضيين |
Anne, Son bir kaç aydır sana aşağılıkmışsın gibi davrandığım için özür dilerim. | Open Subtitles | أمي، أنا آسف لأنني جعلتكِ تمرين بوقت صعب في هذه الأشهر القليلة الماضية. |
Bu fırlatma rampası için Son bir kaç aydır çalışıyordum. | Open Subtitles | لقد تم العمل على هذه انطلاق في الأشهر القليلة الماضية. |
Ancak Son bir kaç onyılda bu durum tümüyle değişti. | TED | ولكن في العقود القليلة الماضية تغير هذا الواقع تماما |
Son bir kaç yılımı genelde çok zor ve aynı zamanda bir bakıma tehlikeli durumlara sokarak geçirdim. | TED | لقد قضيت السنوات القليلة الماضية أضع نفسي في مواقف التي عادة ما تكون صعبة للغاية وفي الوقت نفسه خطيرةٌ لحد ما. |
Bence bu salonu dolduran teknik insanlar için Son bir kaç ayda duydukları şeyler arasından en şok edici şey bu hikayede. | TED | أقصد أن هذه قصة للعديد من التقنين في هذه الغرفة تطرح أكثر موضوع صدمهم خلال الأشهر القليلة الماضية. |
Bu Son bir kaç ayda ilk kez bilgisayarların yapabildiği bir şey. | TED | وهذا شئ يستطيع الكمبيوتر فقط فعله لأول مرة بالشهور القليلة الماضية. |
Avrupa, geniş ölçekte, Son bir kaç yılda bu yatırımı yapmada başarısız oldu. | TED | وفشلت أوروبا إلى حد كبير في ذلك الاستثمار خلال العقود القليلة الماضية. |
Son bir kaç yıldır en fazla öğrendiğim şey bu. | TED | هذا ما تعلمته في السنين القليلة الماضية. |
Her nasılsa, Son bir kaç yüzyıl... ... ya da onlarca yıl içerisinde ...geçmişteki efsanevi, kırsal zirai şekli ile... ...tarim yapmaya başladık. | TED | ولكنّنا بدأنا، على نحو ما، خلال القرون القليلة الماضية ، أو حتى عقود من الزمن ، بإنشاء صورة لماضي المناطق الأسطوريّة الريفيّة الزراعيّة. |
Görüyorum ki hepiniz Son bir kaç gündür konferansta size sağlanan suyu zevkle içiyorsunuz. Ve eminim ki | TED | الآن أرى أنكم جميعاً تستمتعون بالماء الذي يقدم لكم هنا في المؤتمر، خلال الأيام القليلة الماضية. |
Son bir kaç gündür yeterince antrenman yaptın. | Open Subtitles | لقد حصلت علي تدريب كافي في الأيام القليلة الماضية |
Son bir kaç haftadır da düzenli olarak eksiliyor. Ve ödeme gününün hemen ertesinde tekrar yerine konuyor ama konu bu değil. | Open Subtitles | و قد لاحظت نفس الموضوع خلال الأسبوعين الماضيين و دائما ما يتم إعادة المال بعدها بيوم |
Son bir kaç gün için o bölgede kaçak avlanma ihbarı yapılmış mı kontrol et. | Open Subtitles | تفقدي ان كان هناك اي وجود لتقارير عن ذبح في اليومين الماضيين |
Son bir kaç gündür buralarda olduğun için sağol. | Open Subtitles | شكرا لتواجدك معنا هذه الأيام القليله الماضيه |
Son bir kaç ay boyunca seninle konuşurken ne kadar rahatladığıma inanamazsın. | Open Subtitles | لا أصدق كم أنا مرتاح وأنا أتحدث إليك بشأن ماحدث في الأشهر الماضية |
Burada Son bir kaç ayda, bu şekilde kan alan bir kaç anneyi görüyorsunuz. | TED | ترون هنا بعض الأمهات الذين تلقوا عمليات نقل الدم بهذه الطريقة في آخر بضعة أشهر |
ve yine doğa için bir kaç söz söylemek istiyorum çünkü, Son bir kaç gündür doğa hakkında pek konuşamadık. | TED | وأنا أريد قول كلمة للطبيعة لأننا لم نتكلم عنها بما يكفي في الأيام الماضية |
Biliyorum Son bir kaç gün gergindi, ve, uh.. | Open Subtitles | أعرف أن الأيام الأخيرة كانت مليئة بالضغط |
Bly Son bir kaç yarışta sarsılmış görünüyor. | Open Subtitles | بلاي قد بدا ضعيفا خلال السباقات القليلة الاخيرة |
Aslında, Son bir kaç ayda olan bu kadar şeyden sonra bir tatil hiç fena olmazdı. | Open Subtitles | صدقا , بعد كل ما حدث بالشهور الماضية القليلة , فأنا قد أستطيع الإستفادة من عطلة |
Son bir kaç gündür hiçbir şey yiyemiyor ve uyuyamıyor. | Open Subtitles | في الأَيّام الماضية لم يَتَمكّن من النوم أو الأكل |