- Sus ve bu meseleye karışma kovboy. - Karşında bir hanım var! | Open Subtitles | اصمت و لا تتدخل فى الامر يا راعى البقر أنك تتحدث إلى سيدة |
Keskin nişancıları gönder... bizi havaya uçurtmadan onu vuralım... Sus Gibson! | Open Subtitles | ارسل قناصين .. سوف نقتله قبل أن يفجرنا اخرس يا جيسون |
Sus, seni salak! Bizi bu işe sen bulaştırdın. | Open Subtitles | أصمت أيها الغبي أنت اللذي ورطتنا بكل هذا |
Seçmeyi bütün mahalleye o anlattı. - Anne, bekle. - Sus, bebeğim. | Open Subtitles | ـ ماما، مهلاً توقفي ـ صغيرتي، عليكِ أن تريحي صوتكِ الغنائي هذا |
Sus bebeğim! Sakın ağlama! | Open Subtitles | اصمتي الان الفتاة الجميلة فتاتي الجميلة لا تبكي |
Hasta adamların ve bebeklerin karizması olmaz. Sus ve yat. | Open Subtitles | المرضى والأطفال ليس لهم كرامة اسكت وعد لفراشك |
Sus, burada olmaz. Bu gibi şeyler serseri mayın gibidir. | Open Subtitles | اخرسي , ليست هنا هذا الشيء مثل سلاح نووي حُر. |
Bunun için vaktimiz yok, o yüzden şu andan itibaren ya katıl ya da Sus. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت لذلك يا داريل لذا منذ الآن إقترح أو إخرس. |
- Bunu yapmaz, yapamaz ki zaten. - Sus, Sus. | Open Subtitles | لن تقوم بذلك أو حتى لن تستطيع القيام بذلك اصمت |
- Yanından geçmiş olabilirim. - Sus ve devam et. | Open Subtitles | ربما أكون قد مررت بها اصمت واستمر فى السير |
Sus, Wood. Sen ve takım arkadaşların Gryffindor Kulesi'ne gideceksiniz. Hemen! | Open Subtitles | اصمت يا وود أنت وفريقك ستذهبون الآن إلى برج جريفندور |
Sus! Doğru anda, doğru yerdeydim, büyütecek bir şey yok! | Open Subtitles | اخرس انا كنت فى المكان المناسب والوقت المناسب |
Zaten iyi bir arkadaşım. Bu yüzden Sus ve gözlerini kapa. | Open Subtitles | اللعنه انا صديق جيد اذا اخرس واغمض عيناك |
Sen Sus. İnsanlar çarşafın altından gelen sese bayılacaklar. | Open Subtitles | أنت أصمت , الناس ستختنق من صوتك الصادر من تحت النقاب |
İste onun kızı. - Sus. Büyükler hakkında böylemi konuşulur? | Open Subtitles | إنها إبنته ، أصمت هل يجب أن نتحدث مثل هذا الكلام عن الشيوخ؟ |
Yani "Lütfen, Sus ve dinle." demek. Şirketin gönderdiği hoca benim. | Open Subtitles | هذا يعني ، توقفي عن الكلام واسمعيني، أنا المعلم الذي أرسلته الشركة |
Sus artık. Çığlık atmak yok. Kaçmak yok. | Open Subtitles | اصمتي الآن لا مزيد من الصراخ و لا الهرب حان وقت موتك |
Ben de bundan korkuyorum zaten. Şimdi Sus ve beni yukarıya çek. | Open Subtitles | . ذلك هو ما أخاف منه, أيها الأبله الآن اسكت و شدّني إلى أعلى |
Sus ve adama kurumuş bayat pastanı ver. Ben de eve gideyim. | Open Subtitles | أوه، اخرسي وأعطي الرجل كعكة البندت الجافة القديمة حتى أتمكن من العودة للبيت |
Çocuklardan yapılmış Djamba suyunu severim. Sus. Aptal. | Open Subtitles | أحب عصير الجامبا من الأطفال إخرس يا أحمق |
- Sus da duyayim. - Hey. Dinle beni, dinle. | Open Subtitles | ـ أخرس لكي أتمكن من السماع ـ مهلاً، إستمعيّ ليّ |
Şimdi Sus ve dinle. Tüm hasılatı al gel. | Open Subtitles | أسكت وأنصت إلي إجمع أقصى حد تستطيع من الإيصالات |
Bilmiyorum. Kimin umurunda ki! Sus artık, TV izliyorum. | Open Subtitles | لا أعرف, من يهتم, إصمت إني أشاهد التلفاز, أكرهك |
Bana Sus deme. On sekiz yıldır konuşmuyorum, sen beni susturuyorsun. | Open Subtitles | لا تسكتني, ثمانية عشر سنه من الصمت التام وتطلب مني السكوت؟ |
Sus bakalım lsabelle, böyle sorular sormak ayıptır. | Open Subtitles | أصمتي .. إيزابيل. شيء وقح أن تسألي الأسئله. |
Sus. Sussana. Önemli olmasa uyandırmazdım. | Open Subtitles | اهدأ، اهدأ لما أيقظتك لو لم يمكن الأمر مهماً |
- Nasıl taradın? Orjinallerine sahip olan adamı tanıyorum. Şimdi Sus. | Open Subtitles | أعرف الشخص الذي بحوزته الأصول، الآن اسكتي. |