"tüm yaz" - Traduction Turc en Arabe

    • طوال الصيف
        
    • طيلة الصيف
        
    • الصيف بأكمله
        
    • كل الصيف
        
    • في الصيف
        
    • الصيف كله
        
    • الصيف كلها
        
    • طواااال الأجازة الصيفية
        
    • طول الصيف
        
    Övünmek gibi olmasın ama tüm yaz boyunca kuruşuna bile dokunmadık. Open Subtitles ليس لأتفاخر .. لكننا لم نستخدم منه أي شيء طوال الصيف
    tüm yaz Spudsy'de çalışacağım ve sen de babanla membran çatı kaplama yapacaksın. Open Subtitles سأعمل في مطعم البطاطس طوال الصيف وأنت ستعمل في تسطيح الأسفلت مع والدك
    tüm yaz boyunca burada kalıp, ikizler ve hepiniz için alay konusu olmak istemiyorum. Open Subtitles . .. أنا لا أريد أن أبقى هنا طوال الصيف لا أريد أن أكون حديثا للسخرية من قبل التوائم و الجميع
    Ama korkaklar gibi kaçarsanız eh, o zaman tüm yaz av mevsimi olacak, çocuklar. Open Subtitles ولكن إذا هربتم كالجبناء حسنا، فسيكون موسم الصيد طيلة الصيف يا أولاد
    Sue tüm yaz tatilini Ramblin Jack's Banjo'da sahne alan bir sanatçı olarak geçirdiği Dollywood'dan dönüyordu. Open Subtitles كانت سو عائدة من دوليوود حيث قضت الصيف بأكمله كممثلة ضيفة في عرض رامبلنج جاك الموسيقي
    tüm yaz bu şekilde sıkıcı geçecek gibi görünürken... Open Subtitles بدا الامر انه سيكون نفس الروتين الممل كل الصيف
    tüm yaz boyunca burada kalıp, ikizler ve hepiniz için alay konusu olmak istemiyorum. Open Subtitles . .. أنا لا أريد أن أبقى هنا طوال الصيف لا أريد أن أكون حديثا للسخرية من قبل التوائم و الجميع
    tüm yaz boyunca, yılanlardan korkup durdu ve bir tane bile gören olmamıştı, ve şimdi bu. Open Subtitles طوال الصيف وهو مستثار.. بالحديث حول الأفاعى لكن لا أحد رأى واحداً منها أبداً ..
    Sadece sen tüm yaz "Bay Tasarı"ydın. Open Subtitles إنه فقط . لقد كنت سيد مشروعاتك طوال الصيف
    Bu biraz sabır gerektirecek, Ama tüm yaz bekardım. Open Subtitles سيتطلب الأمر الصبر ولكننى كنت أفعل هذا طوال الصيف
    Randevum. tüm yaz boyunca seni bekleyeceğimi düşünmedin değil mi? Open Subtitles هذه مواعدتـي ، لم تعتقدي أنـي سأنتظرك طوال الصيف ، أليس كذلك ؟
    Sen hiçbir zaman, tüm yaz boyunca cezaya kalmadın. Open Subtitles أنت لم يتم عقابك بلإحتجاز طوال الصيف.. ؟
    Bir sıkıntısı olduğu besbelli, ve tüm yaz boyunca ondan uzak kalacak olmak beni endişelendiriyor. Open Subtitles هناك شيء يحدث معه أنا فقط قلقة بشأن الذهاب عنه بعيداً طوال الصيف
    tüm yaz boyunca beni beladan uzak tutma garantili. Open Subtitles جدتي هذا يكفل أن تبقيني بعيدة عن المشاكل طوال الصيف
    Fakat tüm yaz orada olduğumu bildiğin halde, Bunu hiç kimseye söylemedin. Open Subtitles ولكنك عرفتي مكاني طيلة الصيف ولم تخبري أحداً
    tüm yaz onunlaydım ve ona güvenmememiz için bir sebebimiz yoktu. Open Subtitles لقد تواعدنا طيلة الصيف ولم يعطني ولا حتى أنتم أيّ سبب لعدم الثقة به
    Bilmeni istedim ki, eğer bir şeye ihtiyacın olursa ne olursa olsun tüm yaz burada olacağım. Open Subtitles أردت أن أخبرك بأنك إذا احتجت إلى أي شيء على الإطلاق، فسأظل هنا طيلة الصيف.
    Elimde bir sürü var. tüm yaz yeter. Open Subtitles حصلت على الكثير، يكفي لفصل الصيف بأكمله
    tüm yaz boyunca Reed'in başlamasını bekliyordum. Open Subtitles كنت أنتظر كل الصيف لبدء الدراسة
    tüm yaz ve sonbahar boyunca biz hep bir aradaydık. Open Subtitles في الصيف والخريف كان لدينا بعضنا البعض وهذا كل شئ
    Koluna muhteşem birini takmalısın ki Serena tüm yaz onu düşündüğünü anlamasın. Open Subtitles يجب عليك أن تملك فتاة رائعة بين ذراعيك حتى لا تعتقد سيرينا أنك قضيت الصيف كله متلهف لرؤيتها
    tüm yaz borçlarımı ödemek için çalıştım. Open Subtitles لذا، فقد قضيت فترة الصيف كلها لأسدد هذه الديون، و..
    Bak. Oğlun tüm yaz o alçıyla dolaşacak. Open Subtitles لابد ان يضع ابنك الجبيرة طواااال الأجازة الصيفية
    O da bizi suçlayabilir. tüm yaz boyunca karşı gelmesini saklayabiliriz. Open Subtitles وهو بامكانه ان يلومنا ونستطيع ان نعيش على هذا المنوال طول الصيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus