"tarafında" - Traduction Turc en Arabe

    • جانب
        
    • الجهة
        
    • بجانب
        
    • على الجانب
        
    • جانبك
        
    • جانبي
        
    • بجانبك
        
    • جانبه
        
    • أنحاء
        
    • الطرف
        
    • الجانبين
        
    • الطرفين
        
    • جهة
        
    • صف
        
    • صفك
        
    Çitin bu tarafında kalan bu atlar Kazak ve Moğollarınki gibi evcil değiller. Open Subtitles الخيول على هذا جانب ليست حيوانات أليفة مثل تلك التي عند المنغوليين والكازاخيين.
    Ve sanırım siz de, benim, bu tartışmanın hangi tarafında olduğumu bilmek istiyorsunuz. Open Subtitles وأنت ترغب في أن تعرف, كما أفترض في أي جانب من الحجج سأنتمي؟
    Katiller ve tecavüzcüler adanın diğer tarafında kaldığı sürece rahat olacağım. Open Subtitles سأرتاح عندما يكون القتلة و المغتصبون في الجهة الثانية من الجزيرة
    Orda evin diğer tarafında durmuş onun gitmesini beklerken,sen geldin Open Subtitles مكثت بجانب المنزل انتظر لمغادرتها ، بعد ذلك جئت أنت
    O altın haçı bulmuştum, hatırlıyor musun, adanın kuzey tarafında? Open Subtitles وجدت أن الصليب الذهبي، تذكر، على الجانب الشمالي من الجزيرة؟
    En iyi şeklide senin tarafında olmak için, karşı tarafın nasıl düşündüğünü anlamalıyım. Open Subtitles لكن افضل طريقة لأكون فى جانبك هى ان ارى كيف يفكر الجانب الاخر
    Sinirlenirim. Sonra sen benim tarafımda olursun, Dana onun tarafında olur, çocuklar ağlamaya başlar, ve köpek evi terkeder! Open Subtitles عندها أنا سوف أغضب وأنت ستقفين إلى جانبي ودانا ستقف إلى جانبه والأولاد سيبكون و الكلب سيخرج من البيت
    Ve Venüs'ün gündüz tarafında havanın ısınıp yükselmesiyle gece tarafına doğru yayılır. Open Subtitles وعندما يدفأ الهواء ويرتفع في جانب الزهرة النهاري فإنه ينتشر للجانب الليلي
    Resimlerini billboardlarda hayal edebiliyordum veya bir otobüsün yan tarafında... Open Subtitles تعلمين ، استطيع تخيل صورتك على اللوائح وعلى جانب الباص
    Uydu görüntüsünde karanlık bölgenin her iki tarafında da birer sıradağ var. Open Subtitles صورة القمر الصناعى بها سلسلتين جبليتين على كل جانب من المنطقة المظللة
    Kadınlar tarafında ise tam tersi mevcut. Bu acaip çılgın süperhero kadınlar mevcut. TED وعلى جانب الأنثى ، نجد العكس تماماً ، نجد أن لدينا بطلات من النساء بصورة مجنونة.
    Gölet ve tenis kortunun öteki tarafında araba yolunun diğer yanında. Open Subtitles إنها تقع عند النهاية المعاكسة للدرب على الجهة الأخرى عبر البركة
    Görünüşe göre güneş binanın o tarafında. O zaman kuzeye bakıyor olmalıyız. Open Subtitles يبدو أن الشمس على هذه الجهة من المبنى، لذا نحن ننظر شمالا
    Yan tarafında sürdürülebilir olmayan bir ürün varken, sürdürülebilir olanı alabilmelmeli misiniz, yoksa her ürün sürdürülebilir mi olmalı? TED هل يجب أن تكون قادرا على شراء منتج مستدام وضع بجانب منتج غير مستدام، أم أن كل المنتجات على الأرفف يجب أن تكون مستدامة؟
    - Ama bu darbe kafatasının sol tarafında izole edilmiş. Open Subtitles و لكن هذا الضرر معزول على الجانب الأيسر من جمجمتها
    Görünüşe göre boşanma belgelerimizde senin tarafında bir gecikme oldu. Open Subtitles من الواضح أن هناك تأخير في أوراق الطلاق من جانبك
    Yasanın her iki tarafında pek çok işiniz var ancak tedirgin bir dönemdeyiz. Open Subtitles لديّك العديد من الأعمال التجارية على كِلا جانبي القانون. لكنّنا في فترة الإضطراب.
    Will'in senin tarafında olduğunu ve Diane'den kurtulmak için oy vereceğini sanıyorsun ama seni kandırıyor. Open Subtitles انت تعتقد بأن ويل بجانبك بانه سوف يقوم بالتصويت للتخلص من ديان ولكن انه يلاعبك
    Evet, ülkenin her tarafında onlara oynamam için yalvaran koçlar var. Open Subtitles نعم، هناك مدربون من جميع أنحاء المدينة يتوسّلون إلي لألعب معهم.
    karmaşanın diğer tarafında olan basitliği doğada keşfediyoruz. TED فقد اكتشفنا .. ان البساطة عادة تقع على الطرف الاخر من التشعب المعقد ..
    İki tarafında, diğerinin gazının dünyanın en tatlı şeyi olduğunu keşfettiği dönem. Open Subtitles حيث يجد الجانبين غازات الآخر تزداد روعة وإثارة بل الأروع في العالم
    Tecrübe edilmelidir, tabi sadece iki tarafında ciddi sekilde karar verdiği durumlarda. Open Subtitles قبل الزواج ، لكن هذا فقط عند وجود التزام حقيقي من الطرفين
    Görmediğin şey ise tepe tarafında bir mağaralar sistemi bulmuş olmamız. Open Subtitles ما لم تره أننا وجدنا شبكة من الأنفاق في جهة التلال
    Atlıların davranışlarını bakılırsa... klan Kikui'nin tarafında. Open Subtitles بالنظر لهؤلاء الفرسان جميع أفراد العشيرة في صف الخونة
    Senin tarafında bir araba dolusu FBI ajanı vardı. Open Subtitles لقد كان هناك عدد كبير . من العملاء في صفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus