Ama ülkeyi terk etmek zorunda kalacaktık ve tüm ailemi düşünmeliydim. | Open Subtitles | لكننا سنضطر لمغادرة البلاد و كان علي ان افكر بعائلتي كلها |
Ayrıca resmi tatil bitene kadar ülkeyi terk etmek zorunda da değilim yani elimizde hala bir yılbaşımız var. | Open Subtitles | وأنا لم يكن لديك فعلا لمغادرة البلاد حتى بعد عطلة الاعياد، لذلك نحن لا تزال لديها رأس السنة الجديدة. |
Benim için bebeğini terk etmek için bir malzeret olamaz. | Open Subtitles | لَكنـي لا أَستطيع بالنسبـه لـي ليس هنـاك أعذار لترك طفلك |
Anlaşılan Novina istasyonu terk etmek zorunda kalınca yok etmeye karar verdiler. | Open Subtitles | ومن الواضح أنه عندما أجبرت نوفينا على مغادرة المحطة، قرروا أن يسخروا. |
Cerrahlar, 3 boyutlu görüntüyü terk etmek zorunda kalmışlardı. | TED | كان على الأطباء التخلي عن الرؤية الثّلاثيّة الأبعاد |
Çalışkan, hırslı bir gaziye âşık olup beraber sade bir hayat kurmak için lüks yaşamını terk etmek isteyen genç bir kız. | Open Subtitles | وبذلك أساء للمجتمع لمجرد أنهما وقعا في الحب فتاة شابة أرادت أن تترك منزلها الفخم وتهرب إلي العمل الشاق لتحقق طموحها |
Çocuğu hastayken terk etmek bana bir şekilde yanlış geliyor. | Open Subtitles | هو فقط يبدو خاطئ بطريقة ما أن أترك الطفل وهو مريض. |
Kadın onu terk etmek üzereydi ve muhtemelen adam bunu biliyordu. | Open Subtitles | أراهن أنه يرغب أن يعلم أين هى قبل أن تغادر |
Çocuklar, genellikle gidecek bir yerleri olmamasına rağmen 16 yaşında yetimhaneyi terk etmek zorundalar. | TED | هناك أطفال اضطروا لمغادرة الدار في سن 16 بالرغم من أنه ليس لديهم مكانٌ يأوون إليه. |
Pakistan'ı terk etmek gerektiğinde, Avustralya en mantıklı seçenek olarak göründü. | TED | وعندما حان الوقت لمغادرة باكستان، بدت أستراليا الخيار الواضح. |
Geride kalan insanlar gezegeni terk etmek zorunda kaldı. | Open Subtitles | ما تبقي من البشري اُِضُطرَ لمغادرة الأرض |
Tek söyleyebileceğim, eğer Shuester'ı terk etmek konusunda ciddiyseniz Sue Sylverter'ın renkli çadırı, onun ırkçılık fırtınasından sizleri memnuniyetle korur. | Open Subtitles | حسنا , كل ماستطيع قوله اذا كنتم جاديين لترك السيد شوستر, قوس قزح سوو سلفستر سيحميكم بكل سرور من عاصفة العنصرية |
Kendi yuvalarını terk etmek zorunda kalmamalarını konuşmalıyız. | TED | يجب أن يكون الحل عدم إجبارهم على مغادرة بلدانهم. |
Ekipmanlarla sezgisel hareketi terk etmek zorunda kalmışlardı. | TED | كان عليهم التخلي عن الحركة البديهية للمعدّات. |
Ama şimdi sen, aksi halde burayı terk etmek zorunda Benim Manikür geç kaldım. | Open Subtitles | ولكن الآن عليك أن تترك هنا، وإلا انا في وقت متأخر لبلدي مانيكير. |
Kocamı terk etmek kolay bir şey değildi. | Open Subtitles | إنه قرار مهم بالنسبة لي أيضاً - أعلم أنه قرار مهم - ، لم يكن من السهل أن أترك زوجي .. والآن علي التفكير بأطفالي |
Nihayet bu yeri terk etmek içinizi rahatlatacak sanırım. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون راحة بالنسبة لك أن تغادر المكان |
- Ülkeyi terk etmek zorundayız. | Open Subtitles | -علينا أن نُغادر البلد . -ماذا؟ |
Jasper'ı terk etmek mi istiyorsun? Bütün bu olayları ona mı yıkmak istiyorsun? | Open Subtitles | أترغبين أن تتركي جاسبر يقوم بكل شيء لوحده؟ |
Şehri terk etmek yasaktır. | Open Subtitles | سنجبركم على العودة لا يسمح لأحد بمغادرة البلدة |
Bu herifler yüzünden şehri terk etmek mi istiyorsun? | Open Subtitles | هلّ تُريُدُ مُغادرة المدينة بسبب أولئك الرِجال ؟ |
Şövalyeler krallığı terk etmek zorunda kalıp da yerlerini adalet memurları aldığı günden beri her gün yeni bir yasamız var. | Open Subtitles | مُنذُ أن أُجبِرَ الفرسان على ترك الممكلة و تولّى ضُبّاط القضاء زِمامَ الأمور و نحن نحصل على قانون جديد كل يوم |
Sayın Yargıç, mahkememizi terk etmek istemiyoruz. | Open Subtitles | حضرة القاضي، لانريد ترك محمتنا |
Berlin'i terk etmek zorundayız, Eva. | Open Subtitles | يجب أن نترك برلين، إيفا يجب أن تقنعيه |
Evimi terk etmek zorunda bırakıldığım zaman yanıma alabildiğim tek şey aile mührümdü. | Open Subtitles | عندما أجبروني على الرحيل من وطني الشيئ الوحيد الذي إستطعت أخذه معي، هو ختم عائلتي |