Eğer garajında buzdolabı olan tipte biriyseniz her an bir partinin olmasını beklersiniz ve hazır olmanız gerekir. | TED | إذا كنت من النوع الذي يملك ثلاجة جعة في المرآب, أنت تتوقع حدوث حفلة في أي لحظة, وعليك أن تكون جاهزا لذلك. |
Ve bir araya geldiğimizde farklı tipte bir polislik yaratmak gerçekten çok değişik hissettiriyor. | TED | وعندما نتفق معًا لإحداث هذا النوع المختلف من ضبط النظام، فيبدو الأمر مختلف أيضًا. |
Hediyelerden etkilenmeyecek tipte bir kız olduğunu söylemiştin ama kadınlar ufak hediyeleri severler. | Open Subtitles | أعرف أنّك قلت بأنها ليست من النوع المحب للهدايا لكنك تعرف أن النساء تقدر الهدايا قليلًا، |
Ben buradaki hayatı kastettim. Yalnız kalacak tipte biri değil. | Open Subtitles | كنت أعنى الحياة إنها ليست من النوع الوحيد |
"Ben herhangi bir yerde kalmaya karar kılacak tipte biri değilim ki." | Open Subtitles | أنا فقط لستُ من النوعِ الذي يستقـرُّ على أيّ شيء |
Roy asla arkadaşlarına tanıştırmayacağın ve ya evine getirmeyeceğin tipte bir arkadaştır... | Open Subtitles | روى هو نوع من الأصدقاء أنك لن تُقدّميه إِلى أصدقائك الأخرين أو تجلبيه للبيت إِلى عائلتك |
Ve kendinin evlenilecek tipte biri olmadığını anladın. | Open Subtitles | أنت قررت أنك ليس من النوع الذي يؤمن بالزواج |
Sakin ol. Yale seni kandırmaz. O tipte biri değildir. | Open Subtitles | اهدأي. "يال" لا يفعل هذا إنه ليس من هذا النوع |
Bir kulüpte dansa götürmek isteyeceğin tipte bir kız. Evet? Hep şehir kulüplerinde gördüğümüz tipteki kızlardan mı? | Open Subtitles | ذلك النوع من البنات الذى يريد ان تاخذها نادى رقص ريفى |
Yani, senin çıkacağın tipte bir erkek çünkü sen çıktın ama ben? | Open Subtitles | إنه من النوع الذي تخرجين معه أنت و قد فعلت أما أنا لا |
Bizim yabancı teknolojilerle ilgili anlaşma yapmaya çalıştığımız her dakika, sen onların yanlış tipte uzaylılar olduğuna karar veriyorsun! | Open Subtitles | الدقيقة التى تحاول أن نصنعها ، معاهدة لتكنولوجيا الحليف، أنت تقرر أنهم النوع الخاطئ من الحلفاء |
Yakınlarında uyurken bile rahatsız olduğun tipte bir adamdı. | Open Subtitles | انه من النوع الذى تشعرين بعدم الراحه معه |
Pekala, ben gerçekten, sahiden, bu tür kulüplere... gidecek tipte erkeklerden değilim... | Open Subtitles | حسنا انه فقط انا فقط حقا بصدق لست ذلك النوع من الرجال الذي سينضم أبداإلى هذا النوع من النوادي |
Pekala, ben gerçekten, sahiden, bu tür kulüplere... gidecek tipte erkeklerden değilim... | Open Subtitles | حسنا انه فقط انا فقط حقا بصدق لست ذلك النوع من الرجال الذي سينضم أبداإلى هذا النوع من النوادي |
Endişelendiğimiz tipte, görmesi ve zarar vermesi kolay bir hedef. | Open Subtitles | بالضبط هذا النوع من وضوح عالية هدف سهل لقد كنا قلقين حول. |
Seni neden gerdiğini, tam kestiremediğin tipte biri. | Open Subtitles | ذلك النوع الذي لا تعرف كيف تشعر حياله هو الذي يثير التوتر |
Faydaların olabilir, ama sen çoçuklarımın çevresinde olmasını istediğim tipte biri değilsin. Bunun kalbimi kıracağını da nerden çıkardın? | Open Subtitles | قد يكون لك فوائد لكن لست رجلاً من النوع الذي أريده مع أطفالي ما الذي جعلك تعتقدين أن هذا قد يؤذي مشاعري؟ |
Cardiff bölgesinde bu tipte 2500 adet kayıtlı. | Open Subtitles | وتوجد ألفان وخمسمائة سيارة من هذا النوع مسجلة في كارديف |
O kimsenin önünde duracak tipte bir adam değil. | Open Subtitles | وقال إنه ليس رجلاً من النوع الذي يمكنه أن يواجه أمام أي أحد |
Daha çok, sihirli bir lambanın içine hapsedilip tüm sırlarını anlatması için zorlanan tipte bir cin. | Open Subtitles | وإجبارها على كشف جميع أسرارها ذلك النوعِ تعتقد أنها تعرف شيئا عن جارودا؟ |
Roy asla arkadaşlarına tanıştırmayacağın ve ailene getirmeyeceğin tipte bir arkadaştır. | Open Subtitles | روى هو نوع صديق لن تقدميه إِلى أصدقائك الآخرين أو تجلبيه الى عائلتك. |
Dikenli telin üstüne yatıp diğerlerinin üzerinden sürünerek geçmelerini sağlayan tipte fedakarlıklar yapan biri değilsin. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع التضحية بنفسك، لتضجع على سلكٍ ما لإنقاذ شخص أخر. |