"ve kendimi" - Traduction Turc en Arabe

    • وأشعر
        
    • ووجدت نفسي
        
    • أرضَ لنفسي
        
    • وأعتبر نفسي
        
    • وأجد نفسي
        
    • وانتهى بي
        
    • و أشعر
        
    • ورأيت نفسي
        
    • وأقتل نفسي
        
    • وهنا كنت أعتقد
        
    • نفسي و
        
    • ما التي
        
    • نفسي في
        
    • وشعرت
        
    Bu sabah bir fırsat dükkanı buldum, ve kendimi tutamadım. Open Subtitles زرت متجرا للأغراض القديمة هذا الصباح، وأشعر كأنّني لا أوقف.
    Bu teknoloji hayat ile bağlantıda kalmamı, zihinsel olarak aktif olmamı ve kendimi dünyanın bir parçası gibi hissetmemi sağlıyor. TED هذه التكنولوجيا تسمح لى أن أبقى متفاعلًا، نشطًا ذهنيًا، وأشعر أنى جزء من العالم.
    O gece samimi olmaya başladık ve kendimi ondan hoşlanmaya başlarken buldum. Open Subtitles انهينا تلك الليلة , بتعاطينا للحشيش معا ووجدت نفسي منجذبا لها بشدة
    Bir zaman gelecek, yeniden bir şeyi isteyeceğim ve kendimi bu hale düşürmeyeceğim. Open Subtitles وستأتي لحظة أريد بها شيئاً ما مجدداً... لحظة لن أرضَ لنفسي أن تكون في هذه الحالة, ولكنها لم تحن
    "Bir ceviz kabuğunda hapsolabilir ve kendimi sonsuz uzayın kralı sayabilirdim, Open Subtitles يمكنني أن أكون محدوداً بقوقعة وأعتبر نفسي ملكاً للفضاء اللا محدود
    Az önce jürinin cevabını aldım ve kendimi çok zor bir kararın eşiğinde görüyorum. Open Subtitles لقد تلقيت لتوي الحكم وأجد نفسي مضطراً لاتخاذ قرار صعب
    Ben bir birinci sınıfken yanlış yerde duruyordum ve kendimi bir İşkoçyalı grubunda buldum. Open Subtitles اسمعي, عندما كنت مستجدا، وقفت في الصف الخطأ, وانتهى بي المطاف بالانضمام لأخوية رياضية
    Yani, konuşmaya başladım ve o bipledi ve... Kendimi aptal gibi hissettim. Open Subtitles لذا أبدأ بالتحدث ، و بعدها يدق المنبه و أشعر أني مغفل
    Gün bile geceye kavuşuyor ama benim hayatımda kimsecikler yok ve kendimi çok yalnız hissediyorum. Open Subtitles يمر يوم ويأتي الليل ، ولا يتيغر شيء وأشعر بنوع من الوحدة
    ...ne yapacağımı bilemedim ben de orada öylece durdum ve kendimi çok aptal hissettim. Open Subtitles لا أعلم ماذا أفعل, لذا فقط أقف هناك. وأشعر بغباء شديد, أقوم بالمعتاد..
    Evet. Moralim çok iyi ve kendimi iyi hissediyorum. Open Subtitles نعم, حسنا معنوياتى مرتفعة وأشعر بالرضا عن نفسى
    Evet, ben de hiç uyumadım ve kendimi müthiş hissediyorum. Haydi devam et evlat, devam et. Open Subtitles أنا لم أنم البتة، وأشعر أني بخير إلحق بهم أيها الفتى، إلحق بهم
    Neyse, ben zorluklara rağmen psikiyatriye devam ettim ve kendimi İngiltere'nin en iyi hastanelerinden birinde eğitim alırken buldum. Kendimi çok seçkin hissediyordum. TED أيًا كان، أكملت طريقي وتخصصت في الطب النفسي ووجدت نفسي أتدرب في بريطانيا في أحد أفضل المستشفيات في هذا البلد.
    Bir yazar oldum ve kendimi büyülü bir hikayenin ortasında buldum: Sözde Üçüncü Dünya'da umudun uyanışı. TED أصبحت كاتبًا ووجدت نفسي وسط قصة سحرية: صحوه أمل في معظم أنحاء ما يسمى بالعالم الثالث.
    Bir zaman gelecek, yeniden bir seyi isteyecegim ve kendimi bu hale düsürmeyecegim. Open Subtitles وستأتي لحظة أريد بها شيئاً ما مجدداً... لحظة لن أرضَ لنفسي أن تكون في هذه الحالة, ولكنها لم تحن
    Benim için bir hapishane Neden sonra, hırslarınız birini seçer, aslında zihninize dar bir seçimdir bu Bir fındık kabuğunun içine sıkışmış olabilir ve kendimi sonsuz uzayın kralı sanıyor olabilirdim Open Subtitles بالنسبة لي هي كالسجن ياإلهي ,بأمكاني أن أكون محدود في نوت شيل وأعتبر نفسي ملك المساحة الغير محدود
    Mağazalara gittiğimde bebekler görüyorum, ve kendimi yaşlarını tahmin etmeye çalışırken buluyorum. Open Subtitles أنا أذهب إلى المتاجر وأرى الأطفال وأجد نفسي أحاول أن أخمن كم هو عمرهم
    En iyisi sandığım şeyi yaptım ve kendimi burada buldum. Open Subtitles لقد فعلت ماظننت أنه الأفضل وانتهى بي الأمر هنا
    Kolay olmayacak, ama yine hepberaberiz... ve kendimi iyi hissediyorum. Open Subtitles لن يكون هذا سهلاً .. لكننا مع بعض سوية الآن ثانية و أشعر بتحسن
    -Sonra birdenbire, güçlü bir dalga beni havaya kaldırdı ve kendimi hayvanın tepesinde buldum hava deliğiye karşı karşıya kaldım. Open Subtitles -بعد ذلك ، رفعتني موجة عاتية أتت من العدم، ورمتني مثل غطاء قنينة ورأيت نفسي أمتطيه،
    Arlo'yla daha 1.5 gündür birlikte olmamıza rağmen başına bir şey gelecek olarsa, bu odadaki herkesi ve kendimi öldürürüm. Open Subtitles مضى لى يوم ونصف مع "آرلو" ولكن إن حدث أى شئ له, سأقتل كل من فى الغرفة وأقتل نفسي.
    Hayır, atları ve kendimi düşünüyorum. Open Subtitles لا.. إنني أفكر في نفسي و الجياد أنا متعب
    Bir inceleme yazdım ve kendimi burada buldum... Open Subtitles إنها في دراسة موحدة بمكانٍ ما التي أخرطتني في هذا الموقف
    Ama İncil ve kültürümü öğrenmek adına içine dalıp, onu yaşamak ve kendimi vermeye karar verdim. TED ولكني قررت أن ادرس الانجيل و تراثي عن طريق الغوص فيه ومحاولة العيش تبعاُ له و زج نفسي في طياته
    Artık onun ölmesini veya onu öldürmek istemiyordum. ve kendimi özgür hissettim, daha önce hissetmediğim kadar özgür. TED و لم أعد أرغب في موته أو قتله وشعرت بالحرية أكثر حرية من أي وقت مضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus